English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yerine

Yerine translate Russian

27,223 parallel translation
Bir adam iş yerine gidip karısını ziyaret edemez mi?
Разве у мужчины нет права проведать жену на работе?
Olay yerine varan ilk kişi olmayı sevdiğini biliyorum.
М : Знаю, как тебе нравиться лидировать.
Sessiz ol yoksa ağzını senin yerine ben kapatırım.
Молчи или я заткну тебе рот.
Ve işlevini yerine getirdiğimden de emin değilim.
И уж точно не действую как мужик
Kontrol edemediğin şeyler yerine kendine odaklanmana yardımcı olacağını düşünüyorum.
Я просто думаю, что это поможет тебе сфокусироваться на себе, вместо того, чтобы пытаться контролировать то, что ты контролировать не можешь
Eğer bu çağrımın gereği yerine getirilmezse... Fiziksel ve zihinsel olarak hazır olup bir asker gibi ölmeye kararlıyım. Kendimin ve vatanımın onurunu korumam gerektiğini asla unutmayacağım.
Если этот призыв будет проигнорирован, я твёрдо намерен защищаться до последнего, и умру, как солдат, который не забывает свой долг перед честью и страной -
O halde onun yerine sen bitir.
Ну, так допиши за него.
- Ve üstelik... - Mektubunun yerine ulaştığını anlıyoruz.
То, что мы знаем об этом означает, что письмо дошло.
Jeffrey onun yerine geçsin ve yüksek erişim yetkisi olsun diye yaptın.
Тебе пришлось, чтобы Джеффри смог занять его место и получить более высокий доступ.
Bunun yerine, kâr elde etme amacıyla kullandılar.
Вместо этого они занялись самообогащением.
İş oraya geldiğinde... onlardan biri yerine ben olmayı tercih ederim.
И если что пойдёт не так, то уж лучше я, чем кто-то из них.
Yerine geçmek isteyeceğim, dünyadaki en son kişi sensin.
Ты - последний человек в мире, с кем бы я хотела поменяться местами.
Ben sizin ölü doğan bebeğiniz yerine ikame olarak geldim.
Я был заменой для вашего мертвого ребенка.
Sadece yerine gel ve orada kal.
Иди на место и стой там.
Sizi öldürmek yerine hayatınızı bağışlayan Kempeitai'den buluyorum.
К тому, что кэмпэйтай тебя пощадили, вместо того, чтобы убить.
Arabayı yerine park et.
Ты паркуешь машину где надо.
Peki bu kadar ilerlemişken onun yerine başka birini nasıl bulacağım.
И где мне искать замену, почти под конец игры?
Sen ve asi dostların tarafından kilitli tutulmak yerine burada olsaydım bunu önleyebilirdim.
Будь я здесь, а не у вас в плену, я бы предотвратил это.
Gün batımına kadar değişim yerine gelmezsen eğer ikisi de yok edilecekler.
Если не прибудете до рассвета, мы расстреляем их.
Onu bağlamak istemiş ama onun yerine adamla, kendisinin adamı bağlaması için konuşmuş...
Он держал её пристегнутой к кровати, но ей удалось уговорить его поменяться местами.
Sen yokken yerine bile oturmazsak için rahat eder mi?
Не все так плохо. Мы даже не будем сидеть на твоем месте.
Golf oynamak yerine çocuğumuza öncelik vermeni isterdim mi diyeyim?
"Будь добр, не ставь гольф выше нашего ребёнка?" В этом же и суть.
Kayıtlara geçsin, bana bulaşmak yerine, bariz suçlulara odaklanmalısın.
И кстати, лучше б не до меня докапывалась, а сосредоточилась на разгуливающих здесь преступниках.
Müsait ekipler olay yerine gitsin.
Всем свободным постам, ответьте.
Veyron'un yerine geçecek olan.
Замена Veyron.
18. yüzyıl Cannonball Yarışı gibi tek fark kokain yerine eski usül morfinle.
Это ж как гонки "Пушечное ядро" 18 века, только вместо кокаина старомодный морфий.
Bu, DB9'un yerine geçen araba.
Это абсолютно новый наследник DB9.
Ve, içtiği benzinle karıştırmak için o kadar fazla havaya ihtiyacı var ki motora hava sağlayabilmek için farlardan birini çıkarıp yerine hava girişi koymak zorunda kalmışlar.
И, конечно, ему столько воздуха надо, чтобы смешать с сжигаемым бензином, что инженерам пришлось убрать одну фару и заменить ее воздухозаборником, чтобы двигателю хватало.
Evet, bu DB11'in şasisi eski bir Lotus mühendisi tarafından geliştirildi. Ama yol tutuşu yerine konfor odaklı tasarlamasını söylediler.
Да, шасси этого DB11 разработал бывший инженер Lotus, но его предупредили, что шасси нужно тут для комфорта, а не для управления.
Ama bunun yerine, Renault...
А вместо этого...
Örneğin emniyet kemerinizi takmazsanız, sessiz bir öksürük sesi geliyor. ... yüksek bir korna sesi ve... birinin "Achtung!" diye bağırması yerine.
Если вы забыли пристегнуться, вам лишь мягко намекнут на это, а не станут включать клаксон или орать в ухо "Ахтунг!"
Porsche gibi, egzotik hafif malzemelerden yapılmıştır... Ve arka koltuklar yerine iskele ile donatılmış, Ve muazzam lastikler.
Как и Porsche, она сделана из экзотичных лёгких материалов... имеет распорки вместо задних сидений и мясистые колёса.
Bunun yerine kullanılabilecek daha sürdürülebilir malzemeler var mı?
Что более экологичное можно использовать взамен них?
Bunun yerine tuğladan bir araba yapacağım.
Вместо этого я построю машину из кирпичей.
Tamamen sürdürülebilir bir otomobil, etkili, sarkık ve püre yapılmış, Sadece suyun yerine saman getirildi Ve papyon yerine inek poo değiştirildi,
Это абсолютно экологичный транспорт из прутьев и грунта, только прутья я заменил соломой, а вместо грунта взял коровье дерьмо, в остальном всё тоже самое.
Aslında, hız kamerası yerine gerçek bir Hollanda polisi tarafından durdurulmayı tercih ederim.
Нет, серьёзно. Я лучше буду остановленным Голландской полицией чем скоростной камерой ну и ну эти ребята хорошо выглядят
Bu arabanın neden kaybettiğini anlamıyorum çünkü standar kasislar yerine formula 1 ya da McLaren P1'daki gibi karbonfiber korumalık var.
Я не могу понять почему она проиграла. потому что вместо ходовой части, у неё корпус из углеводородного волокна. такой же как у машины из Формулы-1 или McLaren P1.
Eğer ıskalamak yerine vursaydın, asıl o zaman seçeneklerin azalırdı.
Ты был бы ближе к цели если бы попадал, а не мазал.
- Oturdu onun yerine.
- Она упала под сиденье.
Açıkçası çözümüm çok tehlikeli, Bunun yerine Giovanni'yi gönderdik.
Очевидно, мое решение было слишком опасным для нас, так что мы послали в воздух Джованни.
Böylece, alternatörüm şimdi bir tornavida ile tutuluyor Yerine dövüldüğümü.
Теперь мой генератор держится на отвертке, которую я туда присобачил.
Ardından, arıza giderme hizmeti yerine, Bazı üstsüz hanımlar geldi...
И тогда прибыла не ремонтная бригада, а несколько оголенных дам.
Ya da bunun yerine kim Kraft Singles * ya da tuzlu kraker ister?
Есть нельзя. Или как насчёт, крэкеров, или сыра?
Vücudunun bir yerine. Saçına.
К твоим волосам.
Evet, ama eğer programa çıkarsan özür yerine senin röportahına yer vereceğiz. Sonuçları ne olursa olsun.
Да, но если вы придёте на шоу, мы включим ваше интервью, вместо извинений... независимо от последствий.
Balım, gelecekte tattıracağın acı için endişe etmek yerine şu an sebep olduğun acıyı düzeltmeye çalışsan nasıl olur?
Милый, может, вместо того, чтобы беспокоиться о боли, которую ты можешь причинить ей в будущем, ты попробуешь облегчить боль, которую причиняешь ей сейчас?
Başkan'ın takdiri yerine benim takdirimi kullandığınız için.
За замену президентсткого приговора на мой.
Tutuklayıp yerine geçmek varken niye düşünesin ki?
А зачем, когда можно спровоцировать арест и занять его место?
Onun yerine seni seçmiştim.
Я предпочла тебя... ему.
Tüm bu kızgın mesajlardan kurtulmak yerine onları yeniden düzenleyebileceğimize karar verdim. - IRKÇILIĞA ÇOK KIZGINIM... lağım suyunu içme suyuna dönüştürmek gibi. - HELLSİNKİ, FİNLANDİYA'DA GÖRÜŞÜRÜZ
А вместо того чтобы стирать эти грозные послания, я подумала, а если их использовать, ну знаете, как из сточных вод получается вкуснейшая питьевая вода.
"Hepimiz öleceğiz" yerine...
В общем, вместо "Вы все сдохнете"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]