English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yerini biliyorum

Yerini biliyorum translate Russian

282 parallel translation
Kenichi'nin yerini biliyorum.
Я знаю, где Кеничи.
Piyanonun yerini biliyorum.
Оставь меня в покое, я знаю, где рояль.
"Ellen Andrews'un yerini biliyorum." Gerçekten biliyor musunuz?
Я знаю, где находится Эллен Эндрюс. " Нет! Правда знаете?
Otluğun içinde. Yerini biliyorum. Yakalanacağız.
В стоге сена, место я знаю.
Her yerini biliyorum.
Я знаю каждый сантиметр его тела.
Yerini biliyorum. Ona ulaşmama yardım et. Liz, bunu tak.
Я знаю, где она.помогите мне Найти ее и достичь.Лиз, наденьте это.
Ama Şeytan'ın Yelesi'nin yerini biliyorum.
Куда идти, без тебя знаю.
Hayır ama yerini biliyorum.
Нет, но я знаю, где он.
- Sandığın yerini biliyorum.
– Я знаю, где Ковчег.
- Galiba yerini biliyorum.
Я знаю, где ее найти.
Artık yerini biliyorum.
Я знаю, где станoк.
Audrey'nin yerini biliyorum.
Я знаю, где Одри.
Dinleyin, um... Aradığınız bazı insanların yerini biliyorum.
Послушайте, я знаю, где находятся люди, которых вы, наверное, ищите.
Tam yerini biliyorum. Beni takip et.
- Отлично, я знаю одно местечко.
Artık, yerini biliyorum.
И я знаю, где ты живешь.
Hırsızın yerini biliyorum.
Я знаю, где взломщик!
Aradığın dijital kasetin yerini biliyorum.
Я, возможно, нашел цифровую пленку, которую вы ищите.
- Söyledim ya, yerini biliyorum.
- Я же сказал, что, возможно, знаю ее местоположение.
Yerini biliyorum.
Я знаю место.
Bütün evlerinizin yerini biliyorum.
Я знаю, где расположены все, принадлежащие вам дома.
- Yerini biliyorum.
Я знаю, где Белиз. Ты к чему это?
Bire on, paranın yerini biliyorum Dört Baba'nın de nerede olduğunu.
10 к одному, я знаю, где деньги и где Четыре Отца. Позвольте позвонить.
Bezanika'nın yerini biliyorum.
Я знаю, где Безаника.
- Yerini biliyorum ama... tam adresi bilmiyorum, isimleri Maria ve Paco Rodriguez.
Точного адреса я не знаю, но я помню место. Дом Марии и Пако Родригесов.
Dört, beş, altı... Yerini biliyorum.
Четыре, пять, шесть- - Я знаю, где ты.
Kenichi'nin yerini biliyorum.
Та башня...
Az sonra sağa döneceksin. - Ofisinizin yerini biliyorum.
- Я знаю, как доехать в ваш офис, Уесли.
Oğlunun yerini biliyorum...
Я знаю, где твой сын...
Hazinenin yerini biliyorum. - Küçük bir yer açacağız.
Мне известно, где спрятаны их сокровища.
Yerini biliyorum.
Я знаю точно, где именно.
Yerini biliyorum.
Я знаю, где его искать.
- Yerini biliyorum.
- Я знаю, где она.
Bilmiyorum, ama sanırım sonrakinin yerini biliyorum.
Не знаю. Но думаю, знаю где он оставил еще одну путеводную нить.
Helanın yerini biliyorum.
- Я знаю, где женский.
Bombanın yerini biliyorum.
Я знаю, где твоя бомба.
- Biri bunu buzdolabına koyabilir mi? - Sorun değil, lütfen çalışmaya devam edin. Buzdolabının yerini biliyorum.
[ И, если такое случится, согласна ли я быть вдовой?
Anahtarın yerini biliyorum.
Я знаю, где ключ. Он...
Belki şifresini biliyorum ama kasanın yerini bilmiyorum.
Я знаю шифр к сейфу, но не знаю, где этот сейф. Сейф, где он?
- Yerini biliyorum.
Стой!
Komutan, benden bir şey istersen elimden geleni yaparım. Ancak Binbaşı Kira'nın yerini asla dolduramayacağımı biliyorum.
Коммандер, все, что вам от меня понадобится, я буду делать со всем старанием, но я знаю, что никогда не заменю майора Киру.
- yerini biliyorum.
Я знаю.
Yerini biliyorsun. Evet, yerini biliyorum.
Да, я знаю, где она.
Ateş etmeyin! Paranın yerini biliyorum!
Я знаю, где деньги!
Yerini biliyorum.
Я знаю... но не думаю, что расскажу об этом тебе.
Sadece yerini biliyorum.
Только где.
Işık, Dünya'da ve yerini kimin söyleyeceğini biliyorum.
Свет - на Земле, и я знаю, кто мне скажет, где он.
Tüm filonun yerini tam olarak biliyorum.
Теперь я знаю точное местоположение всего флота.
Biliyorum bana onun yerini söyleyemezsiniz ama kartı size versem, siz ona gönderebilirsiniz.
Я знаю, что вы не можете мне сказать, где он, но если я отдам её вам, вы могли бы отправить её людям, у которых он живёт.
Görüşürüz. Taha'nın yerini avucumun içi gibi biliyorum.
Я знаю расположение Тахи, как свои пять пальцев.
Biliyorum yerini.
- На стрипе. Знаю.
- Onu sorgulayacak ve Dr Collier'ın ve cinayetin yerini öğrenmiş olarak mı odadan çıkacaksın? Onları biliyorum zaten.
Ты собираешься допросить её и выйти из комнаты зная, где находится Колльер, зная, почему было совершено убийство?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]