English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yerine geç

Yerine geç translate Russian

184 parallel translation
- Elbette. Yerine geç, öyleyse!
Химмельштос, мы несомненно рады тебя видеть.
Yerine geç bakalım.
Полезайте в фургон.
Sen, yerine geç!
На место!
Yerine geç, dedim!
На место!
Yerine geç.
- Возвращайся на место.
Pekala McWatt. Ne bekliyorsun, öpücük mü? - Yerine geç.
За решительные действия... под плотным огнем противника...
Asteroid kümesinin içinde ışık hızına çıkamazsın. Yerine geç. Kalkıyoruz.
Тебе не прыгнуть на световую скорость в астероидном поле.
Yerine geç.
Теперь на месте.
Acele et. Yerine geç!
Быстро сесть на своё место!
Haydi, yerine geç.
Садитесь на свое место.
LaRusso yerine geç.
ЛаРуссо, на линию.
Şu lanet şeyi hemen onar ve sonra yerine geç!
Почини и иди на рабочее место.
Sen yerine geç. Ben senin yerine bilgi alırım.
Я бы на твоем месте ей не верила.
Sen! Yerine geç!
Садись на место!
Sana yerine geç dedim!
Я сказал, садись!
Harriman, yerine geç.
Харриман, займите свое место.
Yerine geç.
Займи свой пост.
Yerine geç.
Все по своим местам.
Yerine geç Dougal.
Начинаем, Дугал.
Teçhizatını topla ve yerine geç!
Собирайся и становись в строй.
Saçmalık bu! - Yerine geç!
Да это дерьмо собачье!
Alice, sen Rhonda'nın yerine geç. Dee Dee'yi de senin yerine koyalım.
Элис, займи место Ронды, а Диди встанет на твоё место.
Yerine geç.
Займите свое место.
Dike'ı görevden al, onun yerine geç!
Замените Дайка и продолжите атаку.
Tamam hadi yerine geç.
- Хорошо. Ну, давай сюда.
- Ana... yerine geç!
- Ана... возвращайся на место.
- Yerine geç lütfen. Başlıyoruz.
И... поехали.
- Yerine geç.
- Ступайте.
Yerine geç.
Возвращайся на своё место.
Johnny buluşma yerine 7 : 29 da vardı. 15 dakika geç kalmıştı.
На место сбора Джонни тоже опоздал на пятнадцать минут.
Diyor ki, yarın bir saat erken ayrılmak yerine birlikte hareket etmek adına bir saat geç gidelim.
Он говорит, что завтра вместо ухода на час раньше,... мы все едино начнем работать на час позже.
Geç yerine.
Садитесь.
Geç yerine!
Садитесь.
Bir an önce bilincim yerine gelmezse, çok geç olacak.
- Проклятье, ударьте меня. Если не приду в себя, будет поздно.
- Onun yerine geç.
Йоссариан.
Bıçağı çabucak yerine bırakıp yemeğe gitti. Geç kalmıştı ve nefes nefeseydi.
И затем она быстро кладёт скальпель на место, бежит на обед, опоздав и запыхавшись.
Yerine geç.
- Давай, давай.
- Geç yerine...
- Встань здесь.
Evet, geç yerine, seni kokulu küçük köpek pipisi.
Да, найди другое кресло, маленький кусок собачьего помета.
Yerine geç.
Вернитесь за линию.
- Yerine geç, Bar'!
- Заставка, Барри.
- Hadi kalk! Geç yerine!
Иди на линию!
Geç yerine LaRusso!
На линию, ЛаРуссо!
Biraz geç kaldık ama mesajı yerine ulaştırdık.
Мы опоздали, но письмо мы доставили.
Yerine geç.
Вольно.
- Robert, onun yerine geç.
Роберт!
Geç yerine!
Теперь сядь!
Bunun yerine bir yerini deldikleri ya da kestikleri bir kabileye katıImak için geç mi kaldım?
Еще не слишком поздно присоединиться к племени, где просто прокалывают или отрезают что-нибудь?
Böğürmeyi bırak ve geç yerine.
Перестань чавкать. Сиди спокойно.
Geç yerine.
Пошли!
Sana çok sıkı bir programımız olduğunu hatırlatayım. Ve asla geç kalamam. Şimdi herkes yerine otursun.
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]