English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yerinizde kalın

Yerinizde kalın translate Russian

129 parallel translation
Siz erkekler yerinizde kalın.
Мужчины, вы должны остаться здесь.
Yerinizde kalın.
Стоять.
Yerinizde kalın!
Стоять!
Yerinizde kalın.
Не двигайтесь. Да?
Görev yerinizde kalın.
Оставайтесь на местах.
Şimdi beni iyi dinleyin. Lafımı kesmeden yerinizde kalın.
Теперь послушай меня.
Yerinizde kalın.
Все это в миг пройдет.
Yerinizde kalın!
Ни шагу назад!
Majesteleri dönene kadar yerinizde kalın.
Ждать ее светлость!
Yerinizde kalın!
Держите строй!
Yerinizde kalın!
Держать строй!
- Yerinizde kalın.
- Оставайтесь на месте.
Yerinizde kalın!
Держаться!
Yerinizde kalın.
Минутку. Минутку. Подождите.
Yerinizde kalın.
Постойте.
Tüm acil servisler, yerinizde kalın.
всем занять места, всем занять места.
Yerinizde kalın. Yere.
- Официантки на пол.
1. birim, yerinizde kalın.
Первый взвод, стоять.
Yerinizde kalın!
Держать позицию!
- Yerinizde kalın!
- Держать позицию!
- Yerinizde kalın.
- Стойте там!
Negatif! Negatif! Yerinizde kalın!
Нет, нет, я против.
Yerinizde kalın.
Оставайтесь на местах.
- Yerinizde kalın!
- Хиджиката-сенсей! Мы мятежники? - Эй!
Yerinizde kalın.
Стоять на месте!
Yerinizde kalın!
Стойте на месте!
Yerinizde kalın.
Ждите на вашей позиции.
10-David'den Street'e, yerinizde kalın.
Стрит, "10-Дэвид". Ждите на вашей позиции.
Yerinizde kalın.
Оставайтесь на своем месте.
Bakmayın! Yerinizde kalın.
Не смотрите!
Yerinizde kalın.
Подождите.
- Yerinizde kalın!
- Держать строй!
Yerinizde kalın, korkaklar!
Держать строй, трусы!
Peki çocuklar... yerinizde kalın.
Хорошо, вы, ребята... оставайтесь на месте.
- Yerinizde kalın! Geminin dengesi bozuk!
Оставайтесь на местах!
Yerinizde kalın!
Стойте! Остановитесь! Стойте, стойте!
Yerinizde kalın.
Стойте на месте.
Yerinizde kalın!
Оставайтесь на местах.
Yerinizde kalın!
Оставайтесь на месте!
- Siktirin. Yerinizde kalın.
- Какого х * я ты делаешь?
Yerinizde kalın.
- ( Пиппа ) Боже мой! Так и стойте.
Yerinizde kalın!
Оставаться на местах!
- Yerinizde kalın, sakın kıpırdamayın! - Birini getirdim. - Sana yardım edecek, tamam mı?
Я отправлю одного из ребят за тобой, когда понадобишься.
Lütfen yerinizde kalın!
Пожалуйста не двигайтесь.
Yardım edin! Lütfen yerinizde kalın!
Пожалуйста не двигайтесь.
- Yerinizde kalın! Yerinde kal! Kal orada!
- Оставайся там!
Yerinizde kalın!
Стоять на месте!
Yerinizde kalın dedim!
Я сказал "Стоять на месте".
Baskın timi, baskın timi, yerinizde kalın.
Не двигайся. Не двигайся.
Siz, hanımefendi, yerinizde kalın.
бяе йн лме!
Tamam geliyorum. Yerinizde sabit kalın.
Пребывание где вы находитесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]