English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yorgun görünüyorsun

Yorgun görünüyorsun translate Russian

326 parallel translation
Ne oldu yorgun görünüyorsun.
- Опять поцапался с Поттером.
Yorgun görünüyorsun, Emiliano.
Ты выглядишь устало, Эмилиано.
Çok yorgun görünüyorsun evlat.
Ты замотан, приятель.
Sadece yorgun görünüyorsun dedim.
Я только заметил, что у тебя усталый вид.
Çok yorgun görünüyorsun.
Ты выглядешь уставшим.
Yorgun görünüyorsun sevgilim. Ben hallederim.
Ты выглядишь усталым, дорогой Я уберу это позже
Çok yorgun görünüyorsun.
Как ты исхудал.
Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь измученно.
Yorgun görünüyorsun.
У тебя усталый вид.
Yorgun görünüyorsun.
Выглядишь неважно.
Çok yorgun görünüyorsun hayatım.
Бедняжка. Ты устал?
Yorgun görünüyorsun!
Похоже, ты устал!
Yorgun görünüyorsun, otur.
Вы устали, присядьте.
Michael, yorgun görünüyorsun.
Майкл, устало выглядишь.
Yorgun görünüyorsun. Dinlen biraz.
Вид у тебя утомленный, мальчик.
Adama, yorgun görünüyorsun.
амтала, жаимесаи йатабебкглемос.
- Yorgun görünüyorsun, Cal
- Ты выглядишь усталым, Кэл.
Bak Jake, gerçekten çok yorgun görünüyorsun, yavrucuğum.
Джейк, ты выглядишь усталым, малыш.
Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь усталой.
Yorgun görünüyorsun, baba.
Ты выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun, Eve.
Ты выглядишь усталой, Ева. Тебе надо отдохнуть.
Bayağı yorgun görünüyorsun.
Вьı такой устальıй.
- Yorgun görünüyorsun.
- Ты выглядишь устало.
Tatlım, çok yorgun görünüyorsun.
Дорогая, у тебя уставший вид.
- Yorgun görünüyorsun.
- Вы Выглядите усталым.
Yorgun görünüyorsun Sam.
Сэм, ты выглядишь уставшим.
İyi ellerde olacak, ama sen yorgun görünüyorsun.
Он будет находиться в хороших руках.
- Binbaşı, çok yorgun görünüyorsun.
- Майор, у Вас усталый вид.
- Yorgun görünüyorsun.
У тебя усталый вид.
- Yorgun görünüyorsun.
- Ты выглядишь усталой.
- Yorgun görünüyorsun, neden gidip...
- Ты выглядишь усталым, не выспал...
Çok yorgun görünüyorsun, baba.
Вы выглядите таким усталым, папа.
Güneşten faydalanabilirsin aslında. Birkaç gün izin yap. Yorgun görünüyorsun.
Знаешь, тебе не мешало бы отдохнуть, возьми несколько выходных, ты выглядишь уставшим.
- Yorgun görünüyorsun demek istemiştim.
- Нет, клянусь, ты просто выглядишь уставшим.
Yorgun yaşlı demektir.'Yorgun görünüyorsun', yaşlı görünüyorsun demektir.
Уставший значит старый. "ты выглядишь устало" значит "ты выглядишь старым"
Biraz yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь слегка усталым.
Sen biraz yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь немного усталым.
- Biraz yorgun görünüyorsun.
- По-моему ты перебрала с косметикой.
Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь уставшим.
Yorgun görünüyorsun.
Ты какой-то уставший.
Yorgun görünüyorsun. Zammımı sonra konuşuruz.
Потом поговорим о моей повышении.
Gracie, çok yorgun görünüyorsun.
Грейси, ты выглядишь усталой.
Er Randleman, yorgun görünüyorsun!
Рядовой Рэнделман, у тебя усталый вид.
Scarlett yorgun görünüyorsun hayatım. Senin için endişeleniyorum.
Ты выглядишь усталой, дорогая.
- Evet, yorgun görünüyorsun.
Да, это видно.
- Yorgun görünüyorsun.
А я думал, это господин директор. А господина Делясаля что, нет?
Yorgun görünüyorsun.
Ты выглядишь усталым.
Yorgun görünüyorsun.
У Вас усталый вид.
Yorgun görünüyorsun.
По-моему ты устала.
Çok yorgun görünüyorsun.
У тебя усталый вид.
- Yorgun görünüyorsun.
Что не так?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]