Yorgundum translate Russian
136 parallel translation
Çok üşüyordum, çok aç ve yorgundum onu bulamadım.
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая. Я не могла найти.
Yorgundum.
Немного устал.
Ve sizi temin ederim bulaşıkları yıkamayacak kadar yorgundum.
Будьте уверены, посуду я не мыл. Слишком устал.
Sanırım yorgundum.
Наверное, я слишком устала.
Bunu düşündüm çünkü yorgundum.
Я думал об этом, потому что я чувстовал себя усталым.
Ben çok yorgundum eve gidip uyumak istedim.
Я устал и хотел пойти домой лечь спать.
Yorgundum.
Я был уставший.
Yorgundum.
Устал очень.
Yorgundum.
Я устал.
Yorgundum, Kaptan.
Я устал, капитан.
Yorgundum.
Я устала.
- Çünkü yorgundum.
Потому что я устал. Вот почему.
Yardım etmek istedim ve yorgundum.
Хотел помочь ему. Я устал.
Uzanmıştım, çok yorgundum.
Я лежал, был очень уставший.
- Ama dün akşam çok yorgundum... - İşini ihmal etmişsin.
Каждую ночь я закрываю дверь, но прошлой ночью я так устала.
Sonra aşağı doğru çekildiğimi hissettim, giderek ağırlaştım. O kadar ağırdım ve yorgundum ki- -
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
Zirveye ulaştığımda yorgundum ama sonra gerçekten bunu başardığımı fark ettim mutlu hissetmeye başladım.
Когда я дошла до вершины, я устала, но потом поняла, что я правда сделала это... и я почуствовала себя счастливой.
Yorgundum.
Устал и...
- Yapamadım. Çok yorgundum.
- Нет, я слишком устала.
- Sadece çok yorgundum.
- Я был просто таким... таким уставшим.
Yorgundum, uyumak istedim.
Я устал. Я хотел спать.
İzin var mı? Kafesimde sekiz saat geçirdim. Yorgundum ve biraz hava almak istedim.
Восемь часов просидела в четырёх стенах, устала и решила прогуляться.
Sadece biraz yorgundum, ama...
Конечно, я немного устала, но
Keşke temiz enerjili bir robot yapsaydım ama hem çok yorgundum hem de aşıktım.
Если бы я только попытался разработать более чистого робота! Но я устал, и был влюблен...
Yorgundum, gergindim.
Дико усталый и напряжённый.
O kadar, yorgundum ki... ve üşüyordum... herşeye rağmen...
Но я то тогда не знал, что мне думать! Я был таким усталым... и замерзшим... Несмотря на все это...
Anlıyorum. Ben de dün gece biraz yorgundum.
Признаться, вчера я и сам устал.
Saat geçti ve yorgundum.
Ну, было поздно, и я устал...
Yorgundum.
Я устаю, ты же знаешь.
Evet, şey, çok yorgundum ; uzun bir hafta.
Да, я очень устала. Тяжёлая неделя.
Ben... ben iyiyim. Yani, çok yorgundum.
Всё нормально, я просто устала.
Ben... gerçekten yorgundum.
Я... я устала.
Çok yorgundum, meşguldüm ve öğretimi kestim.
Я устала, Я была занята, И я перестала учить.
Akşam eve döndüğümde çok yorgundum.
Вечером я вернулся домой совершенно без сил.
Otobüsle eve gelirken yorgundum... Ve küçük çocuklu bir kadına yer vermedim.
Я возвращался уставший домой на автобусе... и поэтому не уступил место матери с ребёнком.
Çok yorgundum ve trafiğe takılmıştık.
Я жутко устал и мы застряли в пробке.
Gerçekten çok yorgundum.
Я была очень уставшей.
Biraz ağlamış olabilirim ama o zaman çok yorgundum ve çok fazla stres altındaydım.
Ну, возможно, я немного прослезился, но я был уставшим, и много стресса накопилось.
Yorgundum, uçuş sersemiydim.
Я был измотан разницей во времени и боялся за это соглашение.
Çok yorgundum.
У меня не было сил.
Çok yorgundum ve bitkindim.
Я так себя чувствовала. Я вымоталась.
Kelsey de gitmem için bağırıyordu. O kadar yorgundum ve eve gelmek için o kadar can atıyordum ki...
и Келси звала меня, а я была такой уставшей, я так хотела побыстрее попасть домой, что папа, я..
Eve geldiğimde, gerçekten çok yorgundum.
26 улица, дом 214
Bir tane bıraktım. Yorgundum.
Я одно и оставил, устал.
- Hayatım çok yorgundum.
Дорогая, я был уставшим. Почему ты не можешь подумать, что..
Yorgundum. Bahaneler bulma. Oğlumuzu sevmediğin için mi uyuyakaldın?
- Потому что я устала... теперь скажи, ты уснула, потому что перестала любить сына?
Yorgundum.
Я была уставшей.
Yorgundum.
– Я устал.
Yorgundum.
- Неважно.
Üzgündüm ve çok yorgundum.
Я была не в себе и очень устала. Простите.
Ben de yorgundum.
Я очень устал.
yorgunum 408
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgun değilim 53
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgun olmalısınız 27
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgun değilim 53
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgun olmalısınız 27