English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yukarı çek

Yukarı çek translate Russian

163 parallel translation
- Beni yukarı çek!
- Подними меня!
- Kendini yukarı çek!
- Я не смогу!
Hadi, yukarı çek.
Давай...
Joe, yukarı çek!
Джо, поднять!
Yukarı çek!
Подъём!
Kolu tutup yukarı çek, işte böyle.
Поймай восходящий поток, Тайлер.
Halliard, yukarı çek!
А? Да!
Kan torbasını yukarı çek.
Цепляй его кровомешок.
Son kez : Çıkar beni buradan seni küçük, zavallı... Hemen beni yukarı çek yoksa geri yollanırsın devlerin yanına!
презренный... или ты угодишь обратно к великанам!
Yukarı çek beni!
О боже! Помоги мне подняться!
Bizi yukarı çek!
Тащи нас наверх!
Mayonu yukarı çek, testislerin gözükmesin.
Подтяни плавки, спрячь свои яйца.
Sandığımı yukarı çek.
Поднимите мой морской сундук
Beni yukarı çek!
Вытягивай меня!
Beni yukarı çek!
Тянись ко мне!
- Pantolonunu yukarı çek, çocuk!
- Одень свои чертовы штаны, мальчик!
- Giderek ağırlaşıyor. - O zaman yukarı çek.
- Тогда подними его!
Yukarı çek beni!
Отпустите меня!
Kendini yukarı çek.
Теперь карабкайся. Давай.
Acele et, yukarı çek!
Надо спешить!
- Yukarı çek!
- Наверх!
- Onu yukarı çek!
- Подтяните меня!
Kendini yukarı çek.
Ползи вверх. Я крепко держу.
Ordaki deliğe sok, sonra yukarı çek.
Вставляй в отверстие и тяни вверх.
Ben senin babanım. Pantolonunu yukarı çek ve doğru düzgün giy.
Подтяни штаны и носи их нормально.
- Beni yukarı çek!
- Вытащи меня! - Луис!
Yukarı çek beni.
Подтяни меня!
Yukarı, yukarı, yukarı çek!
Выше, выше! Взлетайте!
Teal'c, onu yukarı çek!
Тилк, тяни его.
Onu yukarı çek.
Осторожнее.
Güzel! Onu yukarı çek!
Так, вытаскивай его!
Yukarı çek ve aşağı... 2, ve aşağı... 3, ve aşağı...
Тянемся вверх делая один и опускаемся вниз... 2 и вниз... 3 и вниз- -
Durma, yukarı çek.
Да, поднимайте.
Bizi yukarı çek, şimdi!
Спускай немедленно!
Aşağı yukarı yürümek ve taslakları sermek için bol yer yemeğin hazır olduğunu söyleyip duranları dağlamak için kızgın kerpetenler yayıncılarımdan gelen çek yığınları ve...
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей,... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов,... куча чеков от моих издателей и...
Paul, çek onu yukarıya!
Пол, тащи ее наверх.
Onu yukarı çek.
Тяни, чёрт.
Yukarı çek artık!
Вытаскивай его!
- Çek yukarı, Paul.
Давай, Пол, поднимай!
Sana geri çek dedim, yukarı kaldır demedim.
О, заткнись. Я сказал - - Ой!
Çek yukarı!
Поднять!
Onu çek yukarıya.
Давай сюда.
- Yukarıya çek beni.
Ларри...
Dur burada ve kendini yukarıya çek. Haydi.
Смотрите, прыгайте по-настоящему.
Çek yukarı!
Поднимай.
Yukarı çek.
Поднимай!
Pantolonunu bile doğru düzgün giyemiyorsun Çek şunu yukarı!
Ты даже не умеешь надеть штаны. Подтяни штаны.
Bizi yukarı çek.
- Вытягивай нас!
- Onu yukarı çek.
- Поднимай ее. - Нет! Все нормально.
Sonra yukarı doğru çek.
Видишь?
Fritz, burada bazı sorunlarımız var. Bizi yukarı çek!
Ритц, я здесь, спускай лестницу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]