English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Önce bayanlar

Önce bayanlar translate Russian

109 parallel translation
Önce bayanlar. Çok özür dilerim.
- Не лезь вперед дамы.
Önce bayanlar, tatlım.
Дамы вперёд, дорогая.
Önce bayanlar.
Дамы вперед.
Biraz önce bayanlar tuvaletinde bir karyola görmüştüm.
Я видела кушетку в дамской комнате.
Pekala, önce bayanlar.
Ну, сначала дамы.
- Önce bayanlar.
Сначала дамы.
Önce bayanlar.
Дамы, вперёд.
Önce bayanlar, sonrada beyler.
Сначала невесты, потом женихи.
Önce bayanlar.
Сначала дамы.
Geçmişte büyükannemin "önce bayanlar" taktiğiyle yaşamayı denedim.
Когда-то... я пытался жить по бабушкиному принципу "дамы вперед"...
Önce bayanlar.
Дамы вперед. - Хорошо.
Önce bayanlar.
Дамы вперёд.
- Önce bayanlar!
- Сперва дамы.
... yaklaşık 1,5 saat kadar önce Bayanlar baylar.
Это произошло менее полутора часов назад Пять недель спустя после убийства банкира Понто
- Önce bayanlar.
- Дамы вперед.
İlk önce bayanlar.
- Дамы вперед.
Önce Bayanlar.
Дам пропускают вперед.
Önce bayanlar tuvaletine gitmeliyim.
Мне еще надо в дамскую комнату заглянуть.
Pardon, önce bayanlar.
Извините. Дамы вперед.
Önce bayanlar.
После вас, моя леди.
... ve de sik kafalılardan önce bayanlar olduğu için...
И леди вперед мудачины.
Bayanlar baylar, sözlerime son vermeden önce.. .. Bay Belleğin beynini İngiliz Müzesi'ne bağışladığını da ekleyeyim.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.
Bayanlar baylar, şok edici bir gelişme sonucunda az önce Paula Powers'ın multimilyoner, vali adayı Bigby Powers'ın kızı olduğunu öğrendim.
Леди и джентльмены. Шокирующие подробности. Я только что узнал, что Пола Пауэрс - дочь мультимиллионера и кандидата на пост губернатора Бигби Пауэрса.
Bayanlar izninizle önce iskeleyi indirmemiz lazım.
Разрешите, женщины, дайте пройти - отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.
Bayanlar baylar, oğlanlar ve kızlar, az önce gördüklerinizin tam aksine, savaş çekici ya da eğlenceli değildir.
Дамы и господа, мальчики и девочки : В отличие от только что увиденного война лишена романтики и удовольствий.
Üzgünüm bayanlar, önce bana gelmeye söz verdi.
Он обещал в первую очередь придти ко мне. И ещё одну.
Bayanlar ve baylar, Emily vasiyetini değiştirmeden önce öldürüldü.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Bayanlar ve baylar üç hafta önce Rus ve Amerikan Özel Kuvvetleri kendini Kazakistan'ın lideri ilan eden General Ivan Radek'i tutukladı.
Дамы и господа! российские и американские войска специального назначения захватили самопровозглашенного лидера Казахстана генерала Ивана Радека.
pekala, bayanlar. CDC ya da bir başkasının burayı... kahrolası bir sirke dönüştürmesinden önce içeri giriyor ve çıkıyoruz.
... пока центр по контролю за болезнями или ещё кто-нибудь не превратили все это дело в цирк.
Baylar ve bayanlar az önce.. ... Bay Randolph Henry Ash'in bu şiirinin iki kopyasından birinden bir kesit dinlediniz. Kendisi Kraliçe Victoria'nın saray şairiydi.
Леди и джентльмены, вы прослушали выдержку из одного из двух списков этого стихотворения Рэндольфа Эша, поэта, признанного королевой Викторией.
Bayanlar önce.
Дамам в первую очередь.
Bayanlar ve baylar, az önce bu şehrin karşılaşacağı belki de en önemli haberi aldık.
Сейчас мы покажем самый захватывающий сюжет, который вы когда-либо видели.
Bayanlar ve baylar, 50 yıl önce ki oldukça uzun zaman öncedir, 50 uzun yıl...
Дамы и господа, пятьдесят лет назад,... а это было довольно давно... Пятьдесят лет назад...
Bayanlar ve baylar, dünyada hiçbir yerde daha önce hiç görülmemiş bir görüntü.
- Дамы и господа, такого вы еще не видели.
Çoğumuz daha önce bir erkekle birlikte olmadı, bayanlar.
Многие из нас не были с мужчиной.
Ben küçük bir çocukken babam bana dedi ki... Onun sesini hâlâ duyabiliyorum... Bayanlar önce dediğini sanıyorum.
Когда я был маленьким, мой отец говорил мне, я как наяву слышу его голос.
Bayanlar, izlenme oranınız az önce tavana vurdu.
Дамы, ваши рейтинги только что подскочили.
Ve şimdi Bayanlar baylar, beş ay önce Antarktika'dan ilk Merkür göktaşını getiren şahsı birlikte sahneye davet ederek onurlandıralım lütfen Dr Davis McClaren.
А сейчас А сейчас, дамы и господа, поприветствуем и воздадим должное человеку, который пять месяцев назад привез из Антарктики первый метеорит с Меркурия, Доктор Дэвис Маккларен.
Bayanlar, baylar. Skoru açıklamadan önce bu iki ağır siklet savaşçıya kocaman bir alkış!
Леди и джентльмены, прежде чем мы объявим результаты попрошу ваши аплодисменты для этих двух великолепных воинов!
Bayanlar ve Baylar... Az önce, Hayalet Enerjisini, 5000 gigavat'ta ölçtüğümüzü anons etmek isterim.
Дамы и господа, рада сообщить, что призрачная энергия достигла 5000 гигаватт.
Bayanlar ve baylar. Siz yapmadan önce yapacağınız şeyi bilen adama hoş geldin diyelim.
Леди и джентльмены, дамы и господа!
Markette çıkmayı düşünen varsa, önce söyleyeceklerini bir dinlesin. Sen bayanların yanında dur, tamam mı?
Если хотите уйти Выслушайте сначала его
Tiyatro oyuncusu genç bayanların kaldığı bir pansiyonum vardı fakat satmak zorunda kaldım, beyefendi, uzun zaman önce. Her şey kayboldu.
Владел пансионом для молодых леди, выступавших в театре, пансион был продан, сэр много лет назад.
Önce bayanlar.
- Сначала дамы.
- Önce bayanlar!
- Сначала дамы.
Yeğenimin üç tekerlekli bisikleti ile Dallas'a sizden daha önce varırım bayanlar.
Я мог бы доехать до Далласа на чертовом колесе моего племянника быстрее, чем вы, дамочки
Üç hafta önce Friday'de akşam yemeği yiyorduk sonra Zach tuvalete gitmek istedi ve ben onu bininci kere falan bayanlar tuvaletine götürmüş oldum fark ettim ki o hiç erkekler tuvaletine gitmedi.
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.
Bayanlar ve baylar, önce ışıklar için özür dilemek istiyorum.
Леди и джентльмены, прошу вас. Прежде всего, приношу извинения за свет, мы как раз его чиним.
Beyler bayanlar, vali bugünkü ziyaretinin soru cevap kısmına devam etmeden önce sizi kahvelerinizi tazelemeye ve biraz daha tart yemeye davet ediyor.
Дамы и господа, губернатор хотел бы пригласить вас освежить ваш кофе и взять ещё пирога, прежде чем он продолжит раунд вопросов и ответов сегодняшней встречи.
Bayanlar kim önce konuşmak ister?
Леди, кто скажет первым? Она на меня напала!
Önce bayanlar
Ladies First

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]