English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Önce sen git

Önce sen git translate Russian

53 parallel translation
Önce sen git, lütfen.
Уйдите первой, пожалуйста.
Haklısın, önce sen git.
А, вот и вы, негодяи! Вернулись!
Önce sen git.
Поезжай сперва ты.
Taro, önce sen git büyükbaban sonra gelecek.
Таро, ты поедешь первым, а дедушка приедет потом.
Tamamdır, Doctor, önce sen git.
- Хорошо, Доктор, проходите. - Да.
Önce sen git.
Идите первой.
O zaman önce sen git.
Тогда иди первой.
Önce sen git, ben bir süre beklerim.
Иди первым, я немного подожду.
Hayır önce sen git.
Нет, ты иди.
İşte burası Harry. Önce sen git, tatlım.
Гapри, ты полeтишь пepвым.
Önce sen git Ron. Böylece Harry nasıl olduğunu görür.
Tогдa ты лeти пepвым, Pон, a он посмотpит.
Önce sen git, koca adam.
Ты идешь первым, здоровяк.
- Önce sen git.
- Чуть попозже.
Önce sen git.
Иди первым.
İlk önce sen git Len.Ben daha sonra geleceğim.
Лен, ты пока начинай. А я подключусь позже.
Önce sen git!
Нет, тьı первая!
O zaman önce sen git.
- Да. Тогда ты первый.
Önce sen git.
Ты первый.
Eğer bir grup soy içi domuz üretimi yapan çiftçi varsa önce sen git.
Если вдруг там кучка свиноводов, дерущих друг друга, ты иди первым.
Önce sen git
Поезжай домой.
Önce sen git.
Сначала вы.
Futbol klübündekilerle buluşacağım. Önce sen git.
так что ты можешь идти.
Önce sen git, ben bir dakika sonra gelirim.
Ты иди первым, а я прийду через минуту.
Yarın ben uyanmadan önce sen git. Anladın mı?
Завтра разбудишь меня пораньше?
İlk önce sen git.
Ты пойдешь первым.
Önce sen git.
Давай ты первый.
Önce sen git ve beni yukarı çek.
Ты иди первый, а потом подними меня.
Önce sen git.
Ты первая.
Önce sen git. Yürü.
Вперед.
- Önce sen git.
Ты уходи!
Oraya önce sen git.
Сначала туда.
Luc, önce sen git. Öteki tarafta çocuklara yardımcı ol.
Люк, ты пойдешь первым, поможешь детям на другой стороне.
Önce sen git.
Ты полезешь первой.
Sen git önce kendini eğit.
Сам петь научись!
Sen önce git.
Ты первый.
Onlar sana yol vermeden sen kendin git, Görünmeze dönüşmeden önce.
Уходи сам пока тебя не выкинули, пока ты еще не стал невидимым.
Sen anayoldan git Ben ara yoldan giderim İskoçya'ya senden önce varırım Ama gerçek aşkıma
Итак, мы едем на запад.
Önce nöbetçileri gönderip, sonra sen git.
Пошлите одного из Ваших часовых, не идите против него лично.
- Cehenneme git. - Önce sen, Nerio...
Пошел к черту После вас, Нерио.
Sen git önce salak kızın ve psikopat metresinden oluşan danışma grubunu topla.
Почему бы тебе не образовать мозговой центр, из полоумной дочки и твоей ненормальной любовницы?
Öyle birinin ki, belki uzun yıllar önce türünün tek örneği olarak gelişen birinin. Eğer sen... bu anlatılmaz yerde sıkışıp yalnız kaldıysan, git ve başkalarını mutlu eden başka birine dönüş.
которое давным-давно эволюционировало. вытерпи его.
Önce sen bir git bakalım.
Ты иди вперед.
Sen bir an önce eve git.
тебя уже заждались.
Sen ilk önce bir verandaya git.
А сейчас иди на крыльцо.
Sen, sen git, sen, sen. Olabildiğince çoğunu götüreceğiz. Küçükleri ve hasta olanları önce götüreceğiz.
сколько сможем. а потом вернёмся за остальными.
Cehenneme git - sen yetişmeden önce ne kadar süreceğini merak ettim.
Ни хрена себе, а я всё думал, когда ты мне об этом напомнишь!
Sen meyhaneye benden önce git.
Ступай первым.
Git, önce sen.
Иди, сначала ты.
Şimdi git ve o, oğlumu bulmadan önce sen onun işini bitir.
Теперь убирайтесь отсюда и используйте всё это чтобы поймать её до того как она найдет моего сына.
- Lütfen git. Sen de hastalanmadan önce git.
- Пожалуйста, иди, пока ты тоже не заболел.
Sen de etkilenmeden önce git buradan.
Уходи. Уходи, пока ты не заразился.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]