English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ö ] / Özgürüz

Özgürüz translate Russian

233 parallel translation
Öyleyse özgürüz. İkimiz de dertsiz tasasızız.
Что-ж. мы свободны, свободны как воздух.
- Özgürüz.
- Мы свободны.
Özgürüz.
Мы свободны.
Bence yaptığımız her şey bizim sorumluluğumuzda. Özgürüz.
А я думаю, что мы отвечаем за свои поступки.
Özgürüz, Barbara.
Мы на свободе, Барбара.
Artık eve gitmekte özgürüz.
Я работал на ней пару раз. Мы почти дома. Пошли.
Şu an özgürüz.
- Наша карьера на первом месте!
Kuşlar kadar özgürüz.
Какие мы самостоятельные.
Özgürüz.
Мы свободны, дорогая.
Hem özgürüz, hem de zenginiz Julie, zengin.
Мы богаты и свободны, Жюли. Мы богаты.
İstediğimizi yapmakta özgürüz, değil mi, Artyusha?
Мы люди вольные. Да, Артюшенька?
- Artık özgürüz.
Мы свободны.
Artık özgürüz!
Наша свободны!
Artık özgürüz!
Мы свободны!
Yani yarın akşama kadar özgürüz.
А сами вернемся завтра аккурат к ужину.
Eğer Tanrı bir yalansa, o zaman... biz de bir yalanız ve özgürüz.
Я очень хорошо тебя понял. Если Бог есть ложь, значит, мы одиноки и свободны.
Özgürüz.
Мы свободны!
Şükür Tanrım, sonunda özgürüz.
Слава Всевышнему, наконец мы свободны!
Elaine ve ben özgürüz.
Элли, Элейн и я не ограничены.
En azından özgürüz.
По крайней мере, мы свободны.
Artık özgürüz.
Теперь мы - - свободные люди.
Özgürüz.
Мы свободные люди.
Biz özgürüz.
Мы свободны, как ветер.
- Geçişte özgürüz.
- У нас есть документы.
Artık özgürüz.
Теперь мы свободны.
Bunu anlıyorsam, parayı aklayıp yeni kimlikler aldığımızda gerçekten özgürüz.
Если я все правильно поняла, мы отмываем деньги, меняем документы, и мы свободны, как птички.
Özgürüz, sonunda özgürüz.
Мы свободны! Наконец-то, свободны! Да.
Biz özgürüz.
Мы свободные люди!
Özgürüz dostum.
Скоро мы будем дома, друг мой.
Cinsiyet-izleme çipini, istediğimiz elimize takmaya özgürüz.
Мы свободны в своем выборе руки, в которую имплантируется чип контроля над сексом.
Vergilerimizi ödemek istemezsek haftasonunu Istırap Canavarı ile geçirmekte özgürüz.
А если мы не хотим платить налоги... то вольны провести выходные с Болевым Монстром.
Dahası, okyanusta özgürüz, hazine avı maceralarımız ve daha bir sürü ilginç şey var.
Кроме того, эта свобода в океане, правда? Охота за сокровищами и приключения... Можно делать кучу крутых вещей!
Özgürüz. "
Мы свободны. "
Şu andan itibaren, hepimiz özgürüz.
Вы теперь свободны, мы свободны.
Özgürüz. Başkasından emir almamız gerekmiyor.
Вы больше не должны ни перед кем вставать на колени.
Her halükarda, artık özgürüz.
Ну давай не будем жаловаться.
Kendine ve bana bak ne zaman istersek dışarı çıkar ve bir yerlere gidebiliriz çünkü hala özgürüz.
Мы с тобой в любой момент можем уйти и начать собственное дело. Ну, там, открыть ресторан или что-то в этом роде, поскольку у нас есть полная свобода.
Mark, artık birlikte özgürüz.
Марк, теперь мы можем быть вместе.
Özgürüz sonunda.
Мы свободны.
Çocuklar, özgürüz artık!
Мы можем ни о чем не беспокоиться!
Nihayet özgürüz! Yakında, bu sadece kötü bir rüya gibi gelecek.
Скоро всё это будет казаться только страшным сном.
Şu kapıyı geçersek özgürüz.
Вон в ту дверь, и мы на свободе!
Ama sadece onun sınırları içinde özgürüz.
Но на этот дюйм мы свободны.
Yapmam gerekeni yaptım ve şimdi özgürüz.
я сделал это. " еперь мы свободны!
Biz özgürüz!
Мы свободны!
- Bugün özgürüz.
ќтныне мы свободны.
Hepimiz özgürüz.
Ты не должен, но ты можешь.
Vali ilanı! Özgürüz!
— Приказ губернатора!
Özgürüz!
Мы свободны!
Şimdi artık özgürüz.
Мы на свободе.
Hepimiz özgürüz.
Мы все свободны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]