English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Inanıyorum

Inanıyorum translate Russian

58 parallel translation
Önceki yaşamımda yaptığım bir şey yüzünden sınanıyorum. Çünkü bu yaşamda beni defalarca güç duruma düşürdün ama ne yapsam senden kurtulamıyorum.
Это испытание за что-то, что я сделала тебе в прошлой жизни, ибо в этой жизни, тебе позволено раз за разом ебать меня через забор!
Bu akşamın da o olabileceğine ınanıyorum.
Я думаю, что сегодня та самая ночь.
- ınanıyorum.
Ќа самом деле, € верю.
- Sanki sınanıyorum.
Что это какое-то испытание?
Sanırım, zamanda yolculuk eden birisi tarafından sınanıyorum.
Предположим, я поддерживал идею путешествия во времени и Всадника Смерти.
Niye her zaman sınanıyorum?
Почему меня вечно испытывают?
Bu yüzden, memnun oldum Kardasya ve federasyon ilişkilerinin güzel ruhu içinde burada alınan kararı bir kenara bırakarak Bay O'Brien'ı Komutanı, Benjamin Sisko'nun gözetimi altında serbest bırakıyorum.
Таким образом, я рада объявить, что, ради улучшения отношений между Кардассией и Федерацией, я признаю вердикт недействительным и передаю мистера О'Брайена под опеку его коммандера, Бенджамина Сиско.
- O tanınan biridir, evet tanıyorum.
Да, с недавних пор.
Bu fırtınanın ortasında duygularımı analiz etmekte zorlanıyorum.
Осмелюсь предположить, что я не одинок в своей реакции на поднятую пуританами бурю.
Bana tanınan oyuncu seçme hakkımı kullanıyorum.
Ты сам дал мне право выбирать актеров.
Kaşınan bir parmağım var, birazcık kazıyorum, sonra biraz dolandırıcı ve haydut buluyorum.
~ Лопата чешется - буду охотится ~ ~ один вор, три преступника - уже серьёзный бизнес ~ ( пародирует популярную песню Ива Дютели )
Georg'un annesi, Bjarnfredur Geirsdottir, çok iyi tanınan kadın hakları savunucusu ve avukatı, mahkeme salonunda bulunuyordu ancak yorum yapmayı red etti.
Мать Георга, Бъярнфредур Гейрсдоттир, широко известная защитница прав женщин присутствовала на решении суда, но отказалась от комментариев.
* Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
ДЖОЭЛЬ КАРТЕР
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan *
"Своя Правда" 1 сезон, 9 серия "Без Шляпы"
İşe alınan oldu mu? Çünkü bir kadın tanıyorum.
Вы пока никого не нашли?
* Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
ƒ ∆ ќЁЋ № ј – "≈ – ƒ ∆ ≈... ќЅ ѕ" " " —
Anlamıyorum. Bu fırtınanın halka açılmasından bu yana durmaksızın yeni müşteriler almaya başladım. Açıkçası, artık seni temsil edecek vaktim yok.
Я не понимаю. и я больше не могу представлять твои интересы.
- Çalınan kamyoneti hatırlıyor musun? - Hatırlıyorum.
- Вы помните о украденном грузовике?
Hâlâ fırtınanın etkilerini atlatmaya çalışıyorum.
Разгребаю последствия урагана.
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
Justified The Moonshine War / Война до последней капли русские субтитры TrueTransLate
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uzun, zor günler yaklaşmakta *
Правосудие Сезон 2 серия 10 - "Долг и расплата"
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan *
Правосудие 2 сезон 7 серия - "Сохрани мою любовь"
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan *
Правосудие Сезон 2 серия 9 - "Сторож брату моему"
Boru hatta döşenmek üzere toprağı çalınan 3,000 çiftçiyi tazminat savaşı için çağırıyorum.
Я требую выплат 3 тысячам фермеров, чью землю украли, чтобы проложить нефтепровод.
Ben bütün parası çalınan bir hayır kurumu için çalışıyorum.
Я работаю на благотворительную организацию, у которой украли все деньги.
Bunun gibi buralara taşınan züppelerin daha sık soyulmadığına şaşıyorum ben.
Меня удивляет, что всех этих переехавших сюда яппи не шабашат чаще.
Hemen! * Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan *
Живо! Уверена, что это был Дьюи?
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan *
On this lonely road trying to make it home doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
* Bencil olmayı dene arsızca, vazgeç, geliyorum cesurca * * Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız bu yolda * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan *
God get at your boy you try to bogard fall back, I go hard on this lonely road trying to make it home doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
Ben işimi seviyorum. Erkenden uyandım. Amy Dampier'in oturma odasından çalınan yüzük kutusunu düşünmeden duramıyorum.
Я - любящий то, чем занимаюсь, - проснулся пораньше и все думал о шкатулке, которую он украл из гостиной Эми Дэмпер.
Oğullarımın mirası olan, kocam öldüğünde elimden alınan toprakları alamıyorum.
Я не могу получить наследство моих сыновей и те земли, которые были у меня отняты, после смерти мужа.
Fırtınanın elektrik ağında bir dalgalanma yarattığını sanıyorum çünkü geçen gece Kembleford'ın tamamında arıza vardı.
Наверняка гроза вызвала короткое замыкание в электросети, ведь весь Кемблфорд вчера вечером погрузился во тьму.
Sanıyorum ki Daniel size benim ne kadar... kendinden bahsetmekten kaçınan biri olduğumu söylemiştir.
Ну, я полагаю, что Дениэл сказал тебе, что я... очень закрытый человек. У меня нет привычки ходить на вечеринки.
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan? *
Перевод : caranemica, doe, ov20, maelgon
John F. K. başkan seçildikten sonra Slop Deresi yakınlarına taşınan bir aile tanıyorum.
Я знаю семью, которая переехала в Слоп Крик во времена президентства Кеннеди.
* Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan * * Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan? *
Перевод : caranemica, doe, ov20, maelgon, eX3o
Hayır, bilimin yaptığına değil. Ama satın alınan araçlarla yapılan iyiliğe inanmıyorum.
Нет, не в отношении науки но в отношении того, как вы заслужили благосклонность.
Esas alınan gönderinizdeki 6 numaralı planınız sanıyorum.
Это, по сути, ваш чертеж, шестой, в вашем представлении, я полагаю.
Casusluk Kanunu'nun yanı sıra, Bilgisayar Sahtekarcılığı ve İstismarı Kanunu'ndan cezalandırılabilirsin ve cezalandırılacaksın. Hırsızlığı veya çalınan belgeleri alıkoymayı cezalandıran federal yasaları saymıyorum bile.
Кроме шпионажа тебя обвинят в компьютерном мошенничесетве и злоупотреблении, и в нарушении федеральных законов, осуждающих за кражу и хранение краденого...
Hala bakıyorum ama şimdiye dek çalınan haritaların olduğu çekmeceler bunlar.
Я все еще проверяю их, вот в этих ящиках карты исчезли.
Çalınan aether'ı bulamadığını varsayıyorum.
Думаю, эфир ты ещё не нашёл.
# Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan # # Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan? #
Перевод : doe, keju, maelgon Группа "Усы Дживса"
# Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan # # Hem de tek bir başına, sinirlenmişim, var mı kaşınan? #
Перевод : keju, maelgon, nemica, ov20 Группа "Усы Дживса"
# Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan # # Hem de tek bir başına, sinirlenmişim, var mı kaşınan? #
Перевод : keju, maelgon, nemica группа "Усы Дживса"
# Evime varmaya çalışıyorum bu ıssız yoldan # # Hem de tek bir başına, sinirlenmişim, var mı kaşınan? #
Перевод : keju, maelgon, nemica группа "Усы Дживса" - jeevesmustache.lj.ru
Rıhtımdan alınan sahte kimliklere bakıyorum.
Я изучаю те фальшивые удостоверения личности, что мы изъяли из доков.
Londra'dan aldığım mektuba göre Amerikan casusu tarafından taht odasından çalınan kralımızın eşyası olduğunu sanıyorum.
Согласно письму, которое я получил из Лондона, думаю, это имущество нашего короля, украденное из его тронного зала американской шпионкой.
Avukatımın tavsiyesi doğrultusunda, Birleşik Anayasası'nın Birleşik Devletler Anayasası'nın beşinci ek maddesince bana tanınan susma hakkımı kullanıp soruyu cevaplamıyorum.
ѕо совету юридического консультанта, €, при уваженииЕ €, при всЄм уважении должна отказатьс € отвечать на ваш вопрос, в соответствии с моими правами, гарантированными ѕ € той поправкой. — оединенных Ўтатов... ѕо онституции, да как угодно!
Çalınan şaheserden mi bahsediyorsun? Evet hatırlıyorum.
Спрашиваешь, помню ли я, что ты владел краденным шедевром?
Burada benden alınan her şeyin bilgisiyle bu fedakârlığı yapıyorum.
Я принесу эту жертву.
Twitter'daki kaşınan parmaklarıyla ilgili bir şey olduğunu varsayıyorum?
Полагаю, дело в его шаловливых пальчиках с Твиттером?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]