English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And what about you

And what about you traducir español

12,821 traducción paralela
And what about you?
¿ Y que hay de ti?
Uh, you took what I said about being the first one here and the last one to leave literally, didn't you?
Uh, tomaste lo que dije de ser el primero aquí Y el último en dejarlo literalmente, ¿ no?
You and the Saudi woman doctor. - What are you talking about?
Tú y la doctora mujer saudí.
Actually, um, I thought about what you said the other day and, um, guess who I had lunch with today?
En realidad, um, pensé acerca de lo que dijiste el otro día y, um, adivina con quién almorcé hoy?
Do you ever think about what could happen with you and me?
¿ Alguna vez piensas sobre lo que podría pasar entre tú y yo?
What about Margaret and Janet's room? Did you...
¿ Y entraste a la habitación de Margaret y Janet?
There's something going on in this town, and it's kind of scary, but some of you will have a problem believing what I'm about to say now, but I gotta tell you something.
Hay algo en este pueblo, Y es un poco aterrador Pero algunos de ustedes tendrán problemas creyendo lo que estoy a punto de decir ahora,
What are you always telling me and Jake about pride?
¿ Qué nos dices siempre a Jake y a mí del orgullo?
What about, you know, the paths less trodden and all that?
¿ Qué hay de los caminos por recorrer y eso?
And what about the dream Budapest you, you have to be there in two weeks.
- ¿ Y Budapest? ¿ Tu sueño? Está a menos de 2 semanas.
You may choose a life of insults and shame but what about us?
Puedes elegir una vida de insultos y vergüenza... Pero ¿ qué pasa con nosotros?
Commissioner, to keep up this false pretence that this is not about Great Britain's fears of South Africa's discontent and what that might mean for you and your government is very distasteful.
Comisario, para mantener esta falsa pretensión Que esto no se trata de los temores de Gran Bretaña por el descontento de Sudáfrica Y lo que eso podría significar para usted y su gobierno...
What about your dreams and everything, everything that you've worked for?
¿ Qué pasa con tus sueños y todo, aquellos por lo que has trabajado?
Yep, and do you know what's great about hitting rook bottom, Eddie?
Sí, ¿ y sabes qué es lo bueno de tocar fondo, Eddie?
Build it strong with the logger and the roots... big John! What the hell you yappin'about?
¿ De qué diablos hablas?
What would you call a group of US-based, enhanced individuals... who routinely ignore sovereign borders... and inflict their will wherever they choose... and who, frankly, seem unconcerned about what they leave behind?
¿ Cómo llamarían a un grupo de seres mejorados con base en EE. UU que a diario ignoran las fronteras e imponen su voluntad donde ellos quieran y que en verdad, parece no importarles lo que dejan atrás?
Your mother and I made certain decisions, together, about what was best for all of you.
Su madre y yo tomaron ciertas decisiones, en conjunto, acerca de lo que era mejor para todos ustedes.
What's this is i hear about you and, forest sharing a room?
- No. Oh. ¿ Y qué es lo que oigo sobre Foresi y tú compartiendo cuarto?
And all you're thinking about is what happens to the cat!
¡ Y solo piensas en lo que le pasará al gato!
I really am sorry about what's going on with you and Peyton.
Realmente lamento lo que sucede entre tú y Peyton.
Right now, it's about 55 degrees and cloudy, and I want everybody to have a blessed day and do what you can to love yourself and love one another.
Ahora mismo, hay 12 grados y está nublado y les deseo que tengan un día bendecido y hagan lo que puedan para amarse a sí mismos y a los demás.
It's one thing when you look at what happens to women and you feel normal healthy outrage about it, and that should happen.
Una cosa es cuando observas lo que le sucede a las mujeres y sentís una indignación normal saludable por eso, y eso debería suceder.
But when you can look at what's happening in our courts to men, in our medical establishment to men, in our schools to men, and yet we remain so cerebral about all of it, yes, well, that is certainly something to consider.
Pero cuando puedes ver lo que sucede en los sistemas judiciales con los hombres, en los establecimientos médicos con los hombres, en nuestras escuelas con los hombres, y aun así nos mantenemos tan cerebral acerca de todo eso, "bueno, sí, ciertamente es algo que hay que considerar."
I'm talking about telling the universe what you want and getting it.
Hablo de decirle al universo lo que quieres y obtenerlo.
- But what about you and her?
- ¿ Pero tú y ella?
# I'm figgedy, figgedy fucked up! Jake, what about you and her?
Jake, ¿ y tú y ella qué?
And what you're talking about here would be neither of those things, I can promise you that.
Y de lo que estás hablando... no sería ninguno de los dos. - ¡ Vaya!
And carl icahn thought, you know what, This guy is road kill on the hedge fund highway. I'm never gonna have to worry about this kid again.
Y Carl Icahn penso, sabes qué, lo dejare tirado al lado del camino no me preocupare por este niño otra vez.
What I will be providing you and the fine gentlemen of the Secret Service is a list of every threat made about the President since February 3rd.
Lo que te doy y a los buenos caballeros del Servicio Secreto, es una lista... de todas las amenazas echas al Presidente, desde el 3 de febrero.
And ultimately, the truth sinks in that no matter what justification you're selling yourself, this is not about terrorism.
Con el tiempo te das cuenta de la verdad... de que no importa qué excusa te inventes. Esto no se trata de terrorismo.
There were lice and Ebola mutations, brain parasites, the rapture. I've heard'em all. What about you guys?
Neutralizadores. mutaciones óseas, parásitos cerebrales... lo he escuchado todo.
You know David, I was thinking about what you said the other day, you know, and I think it's quite interesting about how you put it, relationships being transient, and when I came home, I started thinking about my response,
Sabes David, estaba pensando en lo que dijiste el otro día. Creo que es bastante interesante como describiste que las relaciones son pasajeras. Cuando llegué a casa, empecé a pensar en mi respuesta, y me di cuenta, David, que no fui muy honesto conmigo mismo.
Hello, my name is special agent Matt Johnson, and what you're about to watch is a film detailing the connections between Stanley Kubrick and the film Dr. Strange love or how I learned to stop worrying and love the bomb.
OPERACIÓN ROJO PROFUNDO Hola, soy el agente especial Matt Johnson, y están por ver un filme que explica las conexiones entre Stanley Kubrick y la película "Dr. Insólito, o : cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar la bomba".
So, we basically are asking about what you do, and...
Así que les preguntamos lo que hacen... - Claro.
- Summarize what you just said, and then we'll ask you some questions about seeing the president?
Resuma lo que dijo y luego hablaremos del presidente.
People will wanna go to it... because you're passionate about it... and people love what other people are passionate about.
La gente querrá ir... porque a ti te apasiona. Y eso le gusta a la gente.
You and I, we haven't even talked about what happened between us.
Tú y yo ni siquiera hemos hablado sobre lo que paso entre nosotros
But I swear to God, if you open that black ass mouth of yours to anybody, anybody about what you saw last night I'm gonna come back here and lay more permanent hurt on you, you feel me?
Pero juro por Dios, que si abres esa bocota negra tuya a alguien, a cualquiera de lo que viste anoche voy a regresar y dejarte con daño permanente,
Like, you know, we're all in this together, and I think that's what is phenomenal about who he is.
Su actitud es la de que "estamos todos juntos en esto". Y creo que eso lo hace fenomenal.
You know, you can listen to a pop song and it doesn't really matter what it's about.
En cuanto a una canción pop... no importa de qué se traten las letras. Si suena bien y te hace sentir bien, es genial.
And he said, " what are you talking about?
Y dijo, ¿ De qué estás hablando?
And tell me, what do you like about school?
Y dime, ¿ qué te gusta de la escuela?
So now it's gonna be your turn in a couple of months to start you telling them things about what you want to do and what, you know, what you're comfortable with... what you don't want to do, what you do want to do.
REUNIÓN DE PLANIFICACIÓN DE LA VIDA DE OWEN DESPUÉS DE GRADUACIÓN Así que ahora dentro de unos meses será tu turno... comenzar a decirle a ellos lo que tú quieres hacer... y lo que te hace sentir cómodo... lo que no quieres hacer, lo que sí quieres hacer.
Now, I knew they couldn't handle the truth about the purple ooze, and you know what, they proved me right.
Sabía que no podrían afrontar la verdad del líquido, y ha demostrado que tenía razón.
You forgot about everyone else and did exactly what was best for you.
Te olvidaste de todos e hiciste lo que era mejor para ti.
You need to think about that, and what that means.
Necesitas pensar en eso, y en lo qué significa.
Like this, there is a redaction in the middle of what the defendant has told you about the night of Andrea's murder, a black rectangle of nothing between the time he had sex with her, and when he, as he says, found her bleeding out.
Como esto, hay una censura en el medio de lo que el acusado les ha dicho sobre la noche del homicidio un rectángulo negro de nada entre que él tuvo sexo con ella y cuando, como él dice, la encontró desangrada.
And you know what? You need to grow up, dude, because this right here, this is what it's all about, my friend.
Debes madurar, viejo porque de esto se trata, amigo.
Hey, what do you think about you and me going on a date this week?
Oye, ¿ qué te parece si tenemos una cita esta semana?
They're sleek, what are you talking about? They're for balance and traction.
Son elegantes, ¿ de qué hablas?
You know what, love is about giving space.. and not occupying it!
¿ Sabes qué? , el amor consiste en dar espacio y no en ocuparlo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]