And what happened traducir español
11,642 traducción paralela
- And what happened?
- ¿ Y qué pasó?
And what happened to the dog?
¿ Y qué pasa con el perro? Compremos un perro.
Yeah, and - - and what happened to your hand?
Sí, ¿ y qué te ha pasado en la mano?
All right, and what happened to family looks out for each other?
Bien, ¿ y qué paso con las familias que deben cuidarse los unos a los otros?
I hate what he did, and I hate that he died because of it, but what happened to him is not going to define me.
Odio lo que hizo. y odio que haya muerto por eso, pero lo que le ocurrió a él no va a definirme.
I, um... I just wanted to say that I don't blame you for what happened between me and Arastoo.
Yo... yo sólo quería decir que yo no te culpo por lo que pasó entre mí y Arastoo.
I don't know what happened. And I know that, you know, you're a real fixer from summer camp, wood shop, making all those lanyards, so I figured you could help me.
No sé por qué será, y como sé por el campamento que eres un manitas, por el taller de individualidades, todos esos cordones... pues pensé que podrías ayudarme.
And he said, "Yes, that's what I think, too." What has happened in the intervening years is that the number keeps growing.
Así que, a causa de sus creencias religiosas, básicamente están destruyendo nuestra propia herencia cultural por motivos religiosos.
Yeah, and trying to come up with another explanation for what happened.
Sí, e intentando dar con otra explicación de lo que pasó.
He said, Claire asked for a divorce in the same room and look what happened to her.
Me dijo, Claire me pidió el divorcio en la misma habitación y mira lo que le pasó.
What happened with you and Becky?
¿ Qué pasó contigo y Becky?
I just wanted to say I'm really sorry about what happened at the hospital, and I am truly sorry for your loss.
Solo quería decirle que siento mucho lo que pasó en el hospital, y le doy mi más sentido pésame.
I should just tell Pat what happened and take the consequences.
Debería decirle a Pat lo que pasó y asumir las consecuencias.
So, tell me... what happened with you and, uh...
Entonces, dígame, ¿ qué pasó entre usted y...?
What happened to "ask and ye shall receive"?
¿ Qué pasó con "pedid y recibiréis"?
It felt like sort of this band coming on with fire and destruction and death and by the time it was over, it was like : " What happened?
Se sentía como una especie de banda que venía con fuego y destrucción y muerte y cuando terminó, fue como : " ¿ Qué ha pasado?
And then Paul puts the porn on, fast forward, really fast and then put our CD on and then started jumping on the seats and going crazy and we're doing shots, and I was like, what just happened?
Y entonces Paul puso el porno en cámara rápida, realmente rápida y entonces puso nuestro CD y empezamos a saltar en nuestros asientos y volviéndonos locos y estábamos haciendo unos tiros y yo estaba como : "¿ Qué es lo que acaba de suceder?".
At the end, what happened was that there was a time limit, I think around 10pm, and we went over it.
Al final, lo que pasó fue que había una hora límite, creo que era sobre las 10 de la noche, y nos fuimos sobre esa hora.
I don't care what happened between you and my dad 30 years ago.
No me importa lo que pasó entre usted y mi padre hace 30 años.
And I wanted to go to the cops and explain what happened, but Stan said that we'd all go to jail.
Y quería ir a la policía y contar lo que pasó, pero Stan dijo que iríamos todos a la cárcel.
And, then, what happened?
Y, entonces, ¿ qué pasó?
You'll all head to El Paso and find out what happened to the missing agents.
Todos iréis a El Paso y averiguaréis qué les pasó a los agentes desaparecidos.
If that company knows about NZT, then they might know what happened to Rebecca's dad, and they might know how to stop these side effects, too.
Si esa empresa sabe de NZT, entonces podría saber qué pasó con el padre de Rebecca, y podrían saber cómo detener estos efectos secundarios, también.
If you let Bonnie call the cops and explain what happened, she wouldn't even be in this position!
¡ Si hubieras dejado que Bonnie llamara a la policía y les contara lo que pasó, ni siquiera estaría en esta situación!
So Michaela's gonna bring you back to her apartment, and I'm gonna walk Sinclair through what happened myself.
Así que Michaela te va a llevar a su apartamento, y voy a contarle a Sinclair lo que ha pasado yo misma.
Then, what happened to my sister and I after we got discharged?
Entonces, ¿ qué pasó con mi unni y conmigo después de que fuimos dadas de alta?
What happened is they have to go tell a mother and a father that both of their newborn babies are dying.
Lo que pasó es que deben decirle a una madre y a un padre... que sus dos bebés recién nacidos se están muriendo.
So I see these texts and I'm like, "Oh, no, what happened?"
Cuando veo todos esos mensajes, me pregunto qué paso.
What happened with you and Maddie?
¿ Qué pasó contigo y con Maddie?
What really happened with you and your wife?
¿ Qué pasó realmente contigo y tu mujer?
I must face Elizabeth and tell her what happened with the peace accord.
Debo enfrentarme a Isabel. y decirle lo que pasó con el acuerdo de paz.
Nobody cares anymore what happened between me and Candace
A nadie le importa más lo que pasó entre mí y Candace
I'm happy. Look at what's happened to our town. We have ShiTpaTown, boutique restaurants, and artisan shops.
soy feliz mira nuestra ciudad tenemos un ShiTpaTown, restaruantes de lujo, tiendas artesanales tenemos un jodid * Whole Foods, y fue por mi!
Watch. I thought long and hard about what happened yesterday, and I finally came to my senses.
Estuve meditando profundamente lo que pasó ayer y finalmente lo entendí.
What, do you just want her to sit there and think about what happened to Derek?
¿ Qué, lo que desea es que se sentara allí y pensar en lo que pasó a Derek?
And look what happened, people got hurt.
Y miren lo que sucedió, salió gente herida.
What happened between you and Jill?
¿ Qué pasó entre tú y Jill?
So what I think happened is, he tries to teach one of his girls a lesson and then it gets out of hand.
Así que lo que creo que pasó es, se trata de enseñar una de sus niñas una lección y luego de que se salga de las manos.
I-I'm supposed to forget what happened because you took a case and got some guy temporary custody?
Yo-yo estoy supone que olvidar lo que pasó porque usted tomó un caso y consiguió un poco de custodia temporal tipo?
And then maybe after, we can watch a dirty movie, and if anybody has any questions about what happened or how, we can answer them.
Y tal vez después, podemos ver una película porno, y si alguien tiene preguntas acerca de lo que pasó o cómo, podemos contestarlas.
Remember what happened when you tripped and fell right before we got here?
¿ Recuerdas lo que pasó cuando tropezaste y te caíste justo antes de esto?
What happened between last night and today?
¿ Qué pasó entre anoche y hoy?
Look, it started on the basketball court, and... and I don't know what happened, it was like... it was like I smelled him on Alicia.
Mira, empezó en la cancha de baloncesto, y... no sé qué pasó, fue como... si lo olí en Alicia.
I'll explain what happened, and you two can decide together what's best.
Le explicaré qué sucedió, y ustedes dos decidirán qué es lo mejor.
What the hell is happening here? I knew that something strange had just happened to me, so I closed the door, whacked nails in it, and that was the end of that.
¿ Qué demonios está pasando aquí? Sabía que algo extraño me había sucedido así que cerré la puerta, martille clavos, y ese fue el final de eso.
Everything gone. I looked over, and I says, "what in the heck happened?"
Todo se ha ido. la Miré, y me dice, "que demonios esta sucediendo"
What happened with you and your brother.
Lo que pasó con tu hermano y contigo.
Look, what really happened between you and Klarissa, huh?
Mira, ¿ qué pasó realmente entre tú y Klarissa?
And yet the minute he heard what happened, he dropped everything to come rushing down here.
Y sin embargo, el momento en que se enteró de lo sucedido, él dejó todo para venir corriendo aquí.
When Agoni heard what had happened, he came up with this system and used his fortune to establish the Hero Association.
Después de escuchar su historia, a Chinny se le ocurrió esta idea y usó su propio dinero para empezar la Asociación de Héroes.
And then what happened?
¿ Y luego que pasó?
and what happened to you 17
and what happened then 20
and what happened next 18
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened then 20
and what happened next 18
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what do you want 78
and what's your name 81
and what does that mean 94
and what's that 303
and what do you think 83
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what do you want 78
and what's your name 81
and what does that mean 94
and what's that 303
and what do you think 83
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34