English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Call me crazy

Call me crazy traducir español

463 traducción paralela
Then you don't call me crazy.
Entonces no me llames loco.
And you call me crazy?
¿ Y tú dices que yo estoy loco?
You stick out the whole street and call me crazy!
¿ Invade toda la calle y el loco soy yo? Iba por mi derecha, se me echó encima.
"But if I was that rich," she said "anybody could call me crazy..."
"Si fuera así de rica... "... me podría llamar loca quien quisiera. " Entonces ella dijo...
They call me crazy.
Me llaman loco.
Don't call me crazy tonight.
Esta noche, no me llames "Garzarilla"
Call me crazy when I come back with my first million.
Llámame loco cuando vuelva con mi primer millon.
White suit, fresh dry cleaning... call me crazy, crazy!
Traje blanco, fresco limpieza seco... me vuelve loco, loco!
- Now, call me crazy...
- Dirás que estoy loca...
Now, call me crazy, but this could be the perfect moment.
Ahora, me llaman loco, pero esto podría ser el momento perfecto.
Call me crazy, he's in Rome.
Vaya locura, ¿ no? Está en Roma.
Call me crazy, but I just don't find that attractive.
Y la verdad es que eso no me atrae.
Call me crazy.
Pensarás que estoy loca.
She'll probably laugh and call me crazy, but she'll laugh.
Probablemente se reirá y dirá que estoy loco... pero se reirá.
They used to call me crazy joe.
Solían llamarme "El Loco Joe".
But luckily, I have a plan. Now, call me crazy, but what if, say I were to officiate at a renewal of your wedding vows?
Después de la medianoche, estaré obligado, por lo más sagrado... a cantar a la tirolesa por el resto de mi vida.
Call me crazy, sometimes I miss it!
Llámame loco, pero a veces, lo extraño.
Look, call me crazy, call me a sentimental old fool, but before I make this call, you gotta do me one favor.
Mira, me llaman loco, me llaman un viejo tonto y sentimental, pero antes de hacer esta llamada, Tienes que hacerme un favor.
Call me crazy, but I don't see America coming out in droves to see you puke.
Estaré loca, pero no creo que le interese verte vomitar.
Replacing the quiet elegance of the dark suit and tie with the casual indifference of these muted earth tones is a form of fashion suicide, but, uh, call me crazy.
Reemplazar la callada elegancia del traje oscuro con la casual indiferencia de estos tonos marrones es una forma de suicidio de la moda, pero llámame loco.
Don't you ever call me crazy!
¡ Núnca me vuelvas a llamar loco!
Call me crazy, but sometimes I think his predictions come true because he makes them happen.
Es una locura, pero a veces creo que sus predicciones son ciertas porque él hace que ocurran.
Okay, call me crazy, but you keep turning up at murder investigations.
Bien,... llámeme loca, pero usted sigue apareciendo en investigaciones de asesinatos.
Call me crazy, but that sounds weirdly familiar.
Llamadme loco, pero me resulta muy familiar.
Call me wild. Call me crazy.
Puede decir que es una locura o un disparate.
- Don't ever call me crazy. Ever.
- No se te ocurra llamarme loca.
And call me crazy, but I have this little thing about my clients... being dismantled before they've had a chance to stand trial.
Y llámeme loco, pero no me gusta que desmantelen a mis clientes antes de tener la oportunidad de ser juzgados.
Call me crazy.
Llámeme loco.
You call me crazy, but you put a little cherry syrup on that, you got yourself a cool, refreshing treat.
Dime loco, pero si le pones una cereza y jarabe... te consigues un postre bien fresco.
Call me crazy, but I think that woman's trying to get your attention.
Dirás que estoy loco pero creo que esa mujer te está llamando.
Call me crazy, but that man has a... problem with the miracle of childbirth.
Llámame loco, sino que el hombre tiene una... problema con el milagro de dar a luz.
Call me crazy, but when you were talking to Kate you had this goofy little teenage look on your face.
Llámame loca, pero al hablar con kate tenías una expresión de adolescente,
Call me crazy, Frank, but somehow I don't quite believe you.
Debo estar loca, Frank, pero no te creo lo que me dices.
Call me crazy, call me a pervert.
Llámame loco, llámame pervertido.
Call me crazy.
Es una locura...
Now, uh, call me crazy, But, uh, this is my house.
Me podrian llamar loco, pero esta es mi casa.
No, beloved, no, I beg you, If you didn't call I would go crazy.
No, querido, no, te lo ruego, porque si no llamabas me volvía loca.
For some crazy reason photographers and all these beauty-contest people seemed to prefer to call me Pleasure.
Por alguna razón los fotógrafos y los de los concursos de belleza parecían preferir llamarme Placer.
Sit down if you want to hear the rest of the story, and if you don't want me to call for help as my brother suddenly became crazy.
Siéntate si quieres escuchar el resto de la historia, Si no quieres que grite para pedir ayuda y mostrar como mi hermano de pronto se vuelve loco.
- Are you crazy? - I call, and you never call me back!
¡ Te llamo, y tú nunca me devuelves las llamadas!
You can talk to me crazy call me names.
Puedes decirme loco... díganme sus nombre.
Yeah, I drove up from the Springs as soon as I heard that crazy guy call on your show.
Si, conduje desde Springs tan pronto como me enteré de la llamada del loco.
If you know Sally I'm here It's so crazy call me on stage.
Si Sally supiera que estoy aquí es tan loco que me llamaría al escenario.
Call Crazy Leo's and tell him the TV set he sold me has a problem.
Llámenle al Loco Leo y díganle que la tele que me vendió tiene un problema.
Call us crazy, ALF uh, we just feel that we should have a human babysitter what with Eric being human and all.
¿ Por qué no me ponen ya en una celda? Todos nos estamos adaptando, Alf. No estarás allá arriba tanto tiempo.
Call Daddy-O at the Red Hot and Blue Show, KL55656, and tell me what you think of "Crazy Arms" by Mr Jerry Lewis.
Llamad a mi programa al KL55656 y contadme qué os parece "Crazy Arms" de Jerry Lewis.
Call me tonight or I'll go crazy.
llámame esta noche o me volveré loco.
- Why did you call Troska, crazy bitch, I think that to know... what you want, kill him?
- Porqué llamaste a Trosky vieja estúpida ¡ ¡, Piensas que no me enteraría... que es lo que quieres hacer, matarlo?
Then call, tell me I'm not crazy.
Luego llámame, y dime que no estoy loco.
Please call home, darling your mother's driving me crazy.
Por favor, llama a casa, querida. Tu madre me está volviendo loco.
I got a call from some crazy blankety-blank, claiming he found a real live dead alien body.
Me ha llamado un chiflado que dice haber visto un auténtico cadáver alienígena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]