English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause i do

Cause i do traducir español

3,498 traducción paralela
'Cause I do security at the Palm Glade Mall.
Porque trabajo como vigilante en el centro comercial Palm Glade.
-'Cause I don't do that.
- Porque no hago eso.
- Thank you, Fio'cause I don't know what they're going to do to it.
- Gracias, Fio... porque no sé qué van a hacerles.
'Cause I don't have 700 bucks. Do you?
Porque no tengo 700 pavos. ¿ Tú?
'Cause I do my job, and I do it right.
Porque hago mi trabajo, y lo hago bien.
'Cause I want the last person he sees to hate him as much as I do.
Quiero que la persona que lo vea por última vez lo odie tanto como yo.
'Cause I sure fucking do.
¿ No te acuerdas? Yo sí.
Yeah, and then I would do some flavored panties for the disenfranchised young ladies down here, and I would put some booty pads in it,'cause you want that donky-donk in the trunky-trunk when you're messing with the Brickhouse.
Sí, y luego crearía algunas panty de sabores... para las mujeres marginadas de por ahí... y pondría rellenos para el trasero, si quieres que resalte el pandero... cuando te pones los productos Brickhouse. ¿ Sabes lo que digo?
Oh, my gosh. All right, we're gonna have to do this fast,'cause I gotta get to my C.M.A. Rehearsal.
* Oye Doreen, sabemos lo que has visto *
And she knows as well as I do that electric shock can cause death of tissues which could start a whole inflammatory cascade unless I debride what's been damaged.
Y ella sabe tan bien como yo que una electrocución puede causar muerte de los tejidos que podría originar una cascada incendiaria a menos que desbride lo que está dañado.
'Cause I didn't do it.
Porque no lo hice.
Do me a favor. I, too, like you, it will cause annoyance, but fate has already been decided boyfriend.
Hágame caso ; a mí todo esto me contraría igual que a usted, pero lo cierto es que la suerte de su amigo ya está echada.
No, I want him to do hockey'cause I think he'd be good at it.
No, quiero que entre en el hockey porque creo que sería bueno en ello.
I'm sure the FBI's not gonna care what you do in the employee kitchen, but I would stop stealing other people's lunches, just'cause.
Estoy segura de que al FBI no le importa lo que hagas en la cocina de empleados, pero yo dejaría de robar las comidas de los demás, - solo por si acaso. - De acuerdo.
Because I suggest that you do and that you look it in its tiny, little eyes, and you tell it face-to-face, man-to-salamander, how it can kiss its breeding ponds good-bye'cause you need your double venti
Porqu le sugiero que lo haga y que mire sus diminutos ojillos, y le diga cara a cara, de hombre a salamandra, cómo le dará un beso de despedida a sus estanques de cría Porque usted necesita su venti doble
But I can not do what I want, without reasonable cause.
Pero es solo que no puedo hacer lo que me plazca si no tengo una excusa creíble.
- Do I need cause?
- ¿ Necesito un motivo?
'Cause I think you do.
Porque yo creo que sí.
'Cause I want the last person he sees to hate him as much as I do.
Porque quiero que la última persona que vea lo odie tanto como yo.
'Cause you know I didn't do it.
Porque sabes que no lo hice.
How long for that smoothie'cause I kind of have a lot to do today.
¿ Cuánto va a tardar ese batido? porque hoy tengo mucho que hacer
I do apologize, but, um, I would feel bad if I didn't take this opportunity just to flag up to you, Armand, that you really should put Jessica in your magazine'cause she is a great actress.
Pido disculpas, pero, me sentiría mal si no aprovecho esta oportunidad solo para señalarte, Armand, que debería sacar a Jessica en tu revista porque es una gran actriz.
Look, you won't,'cause I'm willing to do whatever it takes to win whether she's innocent or not.
No vas a oírlo, porque estoy dispuesto a hacer lo que haga falta para ganar sea ella inocente o no.
'Cause that's what I'm here to do. - Oh. - Oh.
Porque eso es para lo que estoy aquí. - ¿ Qué?
-'Cause I can't do that to you!
! - ¡ Porque no puedo hacerte eso!
Do not play the "just'cause I live in Mission Hills I'm a princess" card.
No juegues la carta de "como vives en Mission Hills soy una princesa."
'Cause I'm a maniac with a gun, and there's nothing you can do about it.
Porque soy un maniaco con un arma, y no hay nada que puedas hacer.
Cus would call these numbers out and I'm gonna do it slow'cause I'm an old motherfucker now, all right?
Cus cantaba unos números y- - Lo haré lentamente porque ya soy un jodido viejo, ¿ sí?
'Cause I didn't have anything to do with putting you in there, but I broke the law to get you out.
Porque yo no tengo nada que ver con que te encerraran, pero he quebrantado la ley para conseguir que salgas.
You better come correct'cause I'm coming for you and when I do, it's your day to train.
Será mejor que lo hagas bien porque voy a por ti y cuando lo haga, es tu día para entrenar.
Well, I do need to do this...'cause I need to highlight "the irony".
Bueno, sí necesito hacer esto... porque necesito resaltar "la ironía".
Maybe I should call Child Services'cause kids like him do real well in foster homes.
Quizás podría llamar a los Servicios Sociales porque los niños como él lo pasan muy bien en casas de acogida.
I mean, it's not like they're asking you to bear children Or anything like that... -'cause you can't do that.
Digo, no es que te estén pidiendo que tengas hijos o algo por el estilo... porque no puedes hacer eso.
And I have--I suspect that your losing streak is coming off of your fear or feelings that, you know, "I'd better be careful " cause I'm losing now, and if I keep losing, then she's gonna do something. "
Y tengo... sospecho que tu racha perdedora viene de tu miedo o de tus sentimientos que, ya sabes, "Será mejor que tenga cuidado porque estoy perdiendo y si sigo perdiendo, ella va a hacer algo".
I'll, uh, see what I can do for you,'cause, you know...
Veré que puedo hacer por ti, porque, ya sabes...
And when we do, we're gonna get that antidote,'cause I'm not letting you out of our engagement that easily.
No te librarás del compromiso tan fácilmente.
They sent some kid over to do it for me'cause I'm, like, way busy.
Enviaron a un tío a hacerlo por mí porque yo estoy, como, muy ocupado.
Yeah, well, I'm not... letting you do anything,'cause he wants you.
Sí bueno, yo no... te dejo hacer nada, porque él te quiere.
Cause you and I may very well owe our lives to that young man when a Jerry comes right up our tail. Now do you want him to be shaking like a leaf or steady as a rock?
Debemos estar dispuestos a cuidar y si es necesario dar nuestras vidas por ese jóven cuando Jerry llegue hasta nuestra cola. ¿ Ahora qué quieres, que esté temblando... o firme como una roca?
So, like, that's what you wanna do, you know what I'm saying,'cause they think you're hitting them with French fries.
Entonces, eso es lo que quieres hacer, sabes a lo que me refiero, porque ellos piensan que los vas a golpear con papas a la francesa.
I have to literally disguise myself or hide to navigate the giveback that we do every show,'cause we still give away those tickets.
Asi que ahora cuando quiero salir debo cubrirme totalmente o disfrazarme para caminar por los alrededores y repartir los boletos que regalamos en cada show. porque aun regalamos esos boletos.
No, I'm gonna go do some media training,'cause I need to.
No, voy a estudiar como manejarme con la prensa, porque lo necesito.
And I'm wearing a dress and I got a haircut'cause I wanna look nice today. Do I look nice?
Y estoy usando un vestido y me corté el pelo... porque quiero verme bien hoy. ¿ Me veo bien?
'Cause if he doesn't do it, I'm gonna have to.
Porque si no lo hace él, tendré que hacerlo yo.
And McGintley wouldn't care if I was three minutes late'cause he was always an hour late and hungover, and he would let you do literally anything you want if you gave him a hamburger.
Y a McGintley no le importaba si llegaba tres minutos tarde. porque él siempre llegaba una hora tarde y resacoso, y te dejaba hacer literalmente cualquier cosa que quisieras si le dabas una hamburguesa.
Do you know what I love? I love it when he smiles. 'Cause it's like he's all black and then just bang...
Me encanta cuando sonríe porque es todo negro y luego, ¡ bang!
- I know,'cause you do slutty anyway.
- Yo quiero ir con estilo. - Joder.
Seriously, and it's so random'cause I never even fart. Yes, you do.
Y es súper raro porque yo nunca me tiro pedos.
I knew the only thing I wanted to do was take this guy to England,'cause I thought he would change the music face of England, if not the world.
Enseguida supe que quería Ilevármelo a Inglaterra porque me parecía que iba a cambiar Ia escena musical de ese país, o del mundo entero.
We're going back to, what, September'66 when I actually went to do an audition as a guitar player for Eric Burdon and the New Animals,'cause the Animals had broken up.
Nos remontamos a septiembre de 1966, NOEL REDDING BAJISTA DE JIMI HENDRIX EXPERIENCE cuando fui a una audición para probarme como guitarrista para Eric Burdon y los New Animals. Los Animals se habían separado.
When I feel like playing with my teeth, I do it,'cause I feel like it.
Cuando tengo ganas de tocar con los dientes, lo hago porque quiero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]