English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause i will

Cause i will traducir español

1,156 traducción paralela
'Cause I will definitely get you your money, one way the other.
Porque te daré tu dinero, de algun modo, como sea.
'Cause I will go Pompeii on your butt.
Porque vas a acabar como Pompeya culón.
Don't make me start it up again,'cause I will.
No me obligues a repetirlo. Porque lo haré de nuevo.
'Cause if I found you, so will they.
Porque los encontré y ellos también lo harán.
Firstly, the very mention of the idea will cause Sandi to recoil in disgust. Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises.
Primero, la idea hará que Sandi se espante de semejante asquerosidad y me pedirá que me retire de su casa.
If I strike the cue ball properly, it will deflect off the rear bumper, then the side, then cause the eleven ball to roll into the corner pocket.
Si le doy a la bola blanca adecuadamente, rebotara contra el borde del fondo, después en el lateral, para acabar chocando con la bola once y enviarla a la tronera de la esquina.
- I do not know why yet I live to say this thing's to do sith I have cause and will and strength and means to do't.
Pensamiento que, en cuartos solo tiene una parte de sabiduría y tres de cobardía. ... yo no sé por qué vivo para decir lo que he de hacer puesto que tengo causa y voluntad y fuerza y medios para hacerlo.
Of that I shall have also cause to speak and from his mouth whose voice will draw on more.
Sobre eso también tengo algo que decir de parte de esa boca cuyo voto atraerá muchos otros.
I kinda enjoy it,'cause now even after I die, people are gonna remember me forever, they're gonna talk about me for years, people in West Memphis will tell their kids stories, it'll be sort of like
Me gusta porque, aunque yo muera, la gente me recordará para siempre. Hablarán de mí durante años. Los habitantes de West Memphis les contarán historias a sus hijos.
Ron is going to help everyone act,'cause i know ron gives me... well, in all the productions we've been in, and when we do scene studies at home together, ron will have extensive,
Ron ayuda a todos se entrega a mí, en cada obra en que hemos estado y cuando estudiamos una escena juntos en casa se pasa una o dos horas haciéndome consideraciones.
I told her that I wished to give her a tour of Babylon 5... to show her how our new treaty with Earth will advance the cause of all Centauri.
Le dije que quería mostrarle Babylon 5... para explicarle las ventajas del nuevo tratado con la Tierra.
WELL, I'M SURE, AS MR. FLAHERTY IS AWARE, THAT A SUPERSTORE INVASION WILL CAUSE A TRAFFIC NIGHTMARE, POLLUTE THE AIR, AND DECIMATE SMALL BUSINESSES,
Estoy segura de que, una invasión de supermercados causará una pesadilla de tráfico, contaminará el aire, y diezmará las pequeñas empresas, destruyendo la vida de la gente.
Brother Blackwell will preside'cause he's more successful than I was in my experience!
El hermano Blackwell presidirá porqué A él le ha ido mucho mejor que a mi!
If it's God's will, then I have no cause to be troubled.
Si es voluntad de Dios, no tengo por qué alarmarme.
'Cause if I'm gone, you never will.
Si desaparezco, nunca lo sabrás.
'Cause I don't see a lot of honor in that, Will.
No veo mucho honor en eso, Will.
I won't pay you,'cause nobody will buy the film!
No te pagare, porque nadie comprara la pelicula!
It's probably'cause they know I will be following the... bus.
Es probable que ellos sepan que yo sigo el... autobús.
I'm sure it will cause me problems back home, but... I gave G'Kar my word.
Estoy seguro de que me causará problemas en casa, pero... le di mi palabra a G'Kar.
If I don't find the cause of this rash, it will be difficult to treat.
Si no hallo la causa de este sarpullido, no lo podré curar.
I assure you it will cause you no harm.
Les aseguro que no les causará ningún daño.
Cause you're the second guy today to assume that I need, want, or will accept help.
Hoy eres el segundo que supone que necesito ayuda.
Will you make mine really tight,'cause I don't want to fall out?
¿ Me amarras las mias bien fuerte?
I will cause that your appearance is the one of one dirty and vague insect, which you are.
Haré que tu apariencia sea la de una sabandija sucia y vaga, lo que eres.
I've heard that will cause that.
He oído que eso puede causarlo.
I will not lose men to no better cause than the satisfaction of their own vanity.
No perderé nigún hombre por la satisfacción de su propia vanidad
You know, I've gotta make my move now,'cause if I don't do it now, I don't think I ever will.
Tengo que hacer mi movimiento, porque si no lo hago ahora, nunca lo haré.
I have founded a new International of uncontrollable torpedoes... We will cause mayhem.
He encontrado una novedad Internacional de torpedos incontrolables... que causarán conmoción.
I like what you're doing or don't like what you're doing, just ordinary silly things everybodys got to get used to knowing coloured people and coloured people in turn have got to get used to being with white people 'cause if either side doesn't work properly then no side will work properly they're just the same as me aren't they
Todos tienen que acostumbrarse a conocer a personas de color y las personas de color a su vez tienen que acostumbrarse a estar con gente blanca porque si alguno de los dos no funciona bien ninguno de los dos funcionará bien
Oh, I know I will'cause you know what I like.
- Ya lo sé. Porque tú sabes lo que me gusta.
I'd hoped for the same thing but as recent events have demonstrated my continued presence here will only cause further disruption.
Yo esperaba lo mismo... pero estos acontecimientos recientes han demostrado... que mi presencia permanente aquí sólo causaría más trastornos.
If I can do anything to repay you, I will,'cause I owe you. No.
No.
'Cause I wanna see if my head will actually explode!
¡ Porque quiero ver si mi cabeza realmente explota!
I will not kill again, for any cause.
No voy a volver a matar por ninguna causa.
I must have been too distracted by that irritating rage. I'm sorry, Ivan, but that agreement clearly states that if you cause the dissolution of that marriage in any form, you will lose the bulk of your assets.
Lo siento, pero el contrato dice que si tú causas... la disolución del matrimonio, perderás la mayoría de tus bienes.
If you want me to stand by my report, I will, But I have to say it's not exactly open and shut on the cause of death.
Si he de atenerme a mi informe lo haré, pero la causa no está en absoluto clara.
Cause everything what I want to say will take more time than I have on this machine.
Tu contestador no me da tiempo para decir lo que quiero decir.
Cause I washed my face in Chadaananow my kargyraa will be stronger.
Como me he lavado la cara en el Chadaana ahora mi kargyraa será más fuerte.
Yeah, you will be sorry...'cause if in seven days you don't pay it off, I'm gonna chuck you out, all right?
Ya verás, ¡ tienes una semana para pagar o te pongo en la calle!
Though I have no script, I never make any NG. Because any NG will cause the death of me.
No tengo ningún papel, Nunca he actuado en una película, porque una película causaría mi muerte.
I think that's why you had Rick take over- -'cause he'll support you, and the store will support you, and I can't.
Lo lamento mucho. Qué surgió?
Now. Will. I understand you're anxious'cause Grace isn't here to dress you and burp you.
Will, entiendo que estés ansioso porque ella no está para vestirte y hacerte el provechito.
Will. excuse me. but you're gonna have to leave. 'cause I'm in the middle of a very lovely dinner party with my friends.
Will, disculpa, pero tendrás que irte porque estoy en medio de una cena encantadora con mis amigos.
I can just say I got my period cause I really WILL get it someday!
Puedo decir que tuve mi periodo porque algún día lo tendré.
I worry that Very Special Agent Detective Skinner will go ahead and take Eloise'cause... Eloise was with Izzy just before he died, but...
Me preocupa que el Agente Muy Especial Detective Skinner siga y tome a Eloise porque Eloise estuvo con Izzy justo antes de morir, pero...
Maybe ya should put on a shirt'cause I don't think Grace will ever be satisfied by another man.
Deberías ponerte una camisa, o Grace nunca se sentirá satisfecha por otro hombre.
I'll tell you why. 'Cause nobody else will take these jobs.
Yo digo que porque nadie más coge ese servicio.
And I'll stand by my words,'cause I don't like these people, never will do!
¡ Y no me retracto, porque esta gente no me gusta y nunca me gustará!
Though I have no script, I never make any NG. Because any NG will cause the death of me.
Mi hermana es drogadicta y no me avergüenza decirlo porque sé que también hay alguien en sus familias que tambien lo es.
Do you think the ring I swallowed will cause me trouble?
¿ Os parece que el anillo que me tragué, me dará problemas?
Oh, my god... I will move for a probable cause.
Se la pasará mejor si yo soy la líder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]