English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause i just

Cause i just traducir español

5,713 traducción paralela
I brought it up'cause I just wanted to tell you that I think that you're super beautiful the way you are.
Lo mencioné porque quería decirte que creo que eres super hermosa así como eres.
'Cause I just need a second to get in the fetal position...
Porque solo necesito un segundo para colocarme en posición fetal...
'Cause I just got off a call with him.
Porque acabo de colgar una llamada con él.
I need a new drink'cause I just threw up in that one.
Necesito otro vaso porque vomité en este.
But I just want to know that she's okay since I can't visit,'cause it wouldn't be good for her, so...
Deseo saber que ella está bien. No podré ir a verla, porque no le haría bien, así que...
So, you know, I'm praying for God to fight for me'cause I am just sick of losing.
Así que oro para que Dios pelee por mí... porque estoy cansada de perder.
I think it'll probably suck, but I just always try to work outside my comfort zone'cause that's the only way you grow, but I'm not a real writer like you.
Seguramente será horrible... pero siempre salgo de mi zona de confort para crecer... pero no soy escritora como tú.
Well, I guess he's just gonna fry to death out there'cause all we have is like wintry, fleecy stuff.
Bueno, supongo que es sólo a freír a muerte por ahí Porque todo lo que tenemos es invernal, como, cosas lanoso.
- I just said that'cause I was angry and I was shitfaced.
- Solo dije eso porque estaba cabreada, e iba pedo.
I mean, once the youngsters take over, you're in second place, and if you haven't done everything you want to do by then [Scoffs] You might as well just forget it'cause it's game over.
Cuando nacen los niños, quedas en segundo lugar, y si no has hecho todo lo que querías para entonces, ya puedes olvidarte porque se ha acabado.
Yeah, I bet you anything it's just'cause you're a pain in the ass.
- Sí, te apuesto lo que quieras a que es porque eres como un grano en el culo.
Um, I just... you know I like knowing that I did love you'cause it makes me think that I might be capable of something else great someday.
Yo solo... Sabes que me gusta saber que te quise porque me hace pensar que puede que sea capaz de hacer algo grande algún día.
- That's just too much of a coincidence to just be a coincidence,'cause I love you too.
Es mucho para que sea una coincidencia, porque yo también te amo.
You know what, let's just go get Charlie,'cause I don't want to hold her hand for the whole day.
Sabes que, vamos a buscar a Charlie, porque no quiero tener que sostenerle la mano todo el día.
Oh, sorry. No, I was just referring to the desk chair as the throne'cause that's where the boss man sits.
No, solo me refería a la silla de escritorio como trono porque es donde se sienta el jefe.
- Yeah, no, I know, just'cause
- Sí, no, lo sé, no hace
Pretend that I had to go to the bathroom and then I was gonna sneak out the window and just get out of here'cause I was afraid you were gonna do that to me first.
Fingir tener que ir al baño y escapar por la ventana y simplemente irme de aquí por miedo a que me lo hicieses - tu antes.
Talking to myself, but that's just'cause I, you know, I've got shit to say, you know? ♪ Uh-huh, this my shit All the girls stomp your feet like this... ♪ Hey!
Hablando solo, pero es porque tengo que desahogarme, ¿ entiendes? ¡ Hola!
The point is that... I think it's just... it's gonna work'cause we're gonna take things slow.
La cuestión es que... creo que... va a funcionar porque vamos a tomárnoslo con calma.
'Cause if so, I'm just gonna nip it in the bud right now.
Porque si es así, voy a cortarte de raíz.
Let me just say,'cause I'm leaving, okay?
Deja que te diga, porque ya me voy, ¿ vale?
I'm the kind of idiot that will come into a store like this and I'll buy tons of stuff that I don't need, just'cause I love this kind of stuff, and I probably would have spent, like,
El tipo de idiota que entra en una tienda como esta y compra un montón de cosas que no necesitas, solo porque le chiflan este tipo de cosas y probablemente podría haberme gastado unos, no sé, 2000 dólares hoy aquí
How is it being an asshole just'cause I won't come up?
¿ Por qué soy un gilipollas por no querer subir?
I'm not going to yell, I'm not going to threaten, you're not going to cut anything off, and you're not going to use my words against me, and you're not going to win an argument just'cause you can.
No voy a gritar, no voy a hacer amenazas, no vas a cancelar nada, y no usarás mis palabras en mi contra, y no vas a ganar una discusión simplemente porque puedes hacerlo.
And-and go to parties that Ivanka Trump would be at and buy a $ 17,000 couch, and that just was never gonna work for me'cause I... I want to watch someone soar.
E ir a fiestas en las que estaría Ivanka Trump y comprar un sofá de 17 000 dólares, y eso nunca iba a funcionar para mí porque yo quiero ver crecer a alguien.
♪ That's just teenage talk ♪ ♪ I don't think the past is better, better ♪ ♪ Just'cause it's cased in glass ♪
â ™ ª That's just teenage talk â ™ ª â ™ ª I don't think the past is better, better â ™ ª â ™ ª Just'cause it's cased in glass â ™ ª
♪ and, man, it's tough,'cause I'm in love ♪ - ♪ and I need to ease the pain ♪ - _ ♪ so I should just put it down ♪
* y es muy duro porque estoy enamorado * * y necesito aliviar el dolor * * así que debería apartarla *
I'm just, you know, feeling a little squirrelly'cause I was cooped up in my house for so long.
Solo, ya sabes, me siento un poco rara porque estuve encerrada en mi casa durante tanto tiempo.
Just'cause I was worried about what other people are doing or should be doing, and I forgot I'm allowed to have fun, too, so thank you for tonight.
Solo porque estaba preocupada por lo que otras personas están haciendo o deberían estar haciendo, y olvidé permitirme divertirme, también, así que gracias por esta noche.
Okay, well, I do want to find some time just the two of us this weekend,'cause I know it's been rough
Vale, bueno, quiero encontrar un poco de tiempo solo para nosotras dos este fin de semana, porque sé que ha sido duro
I have to say, I kind of feel like it's fate that you're here, just'cause, you know, I admire you so much.
Tengo que decir, me siento un poco como si el destino te hubiera traído aquí, solo porque, ya sabes, te admiro mucho.
I just wear this'cause it makes me feel good.
Lo uso porque me hace sentir bien.
'Cause if you're not feeling well, I can just get you...
Porque si no te sientes bien, puedo llevarte...
It was him who decided we should steal from fires, and I just went along,'cause if anyone is the candy-ass here, it's me.
El fue quien decidió que robáramos en los incendios, y yo sólo lo seguí, porque si hay algún cobarde aquí, soy yo. - Eso es lo que dije.
I just have to ask'cause that happens to people.
Debía preguntarlo porque eso le pasa a la gente.
I don't know, I just thought,'cause we'd been hanging...
No lo sé, solo pensé, porque habíamos estado colgando...
If your mother needs a handicap space, you just let me know,'cause I got these parking people on the speed dial, all right?
Si tu madre necesita un espacio para minusválidos, házmelo saber, porque tengo a la gente de los aparcamientos en la marcación rápida, ¿ de acuerdo?
Can you just call the elections board and get me some better numbers,'cause I can't lose another fucking election, okay?
Podrías llamar a la junta electoral para tener mejores cifras, porque no puedo perder otras putas elecciones, ¿ vale?
And what, I carry this asshole's water, I get rid of Zakian just'cause he asked me to, and then I get the freeze for the next month.
Le resuelvo el problema a este gilipollas, me deshago de Zakian porque él me lo pidió y llevo un mes paralizado.
♪'Cause you know I'd walk a thousand miles ♪ ♪ If I could just see you ♪
* Porque sabes que caminaría miles de millas * * si solo puedo verte *
You just want to have sex with me now'cause I'm a celebrity and all, huh?
Solo quieres tener sexo conmigo ahora porque soy famoso y eso, ¿ no?
- What do you say, Rachel? - What just'cause you know my name now, you think I'm gonna dance with you?
- ¿ Crees que, como sabes mi nombre, voy a bailar contigo?
Well, i just met chet, magnolia's little boyfriend, This cocky, annoying little bastard Who thinks he's god's gift to women'cause he rides bulls at the rodeo.
Bueno, acabo de conocer a Chet, el noviete de Magnolia, ese gallito, pequeño bastardo molesto que cree que es un regalo de Dios para las mujeres porque monta toros en el rodeo.
So, here's the deal... that first little tip I gave you... a freebie, just'cause you're you.
Así que, este es el trato... ese primer consejo que te di... gratis, solo porque eres tú.
♪ Keep my glass full until morning light ♪ ♪'Cause I'm just holding on for tonight ♪
* Mantendré la copa llena hasta la luz de la mañana * * porque solo aguantaré esta noche *
♪'Cause I'm just holding on for tonight ♪
* Porque solo aguantaré esta noche *
I'm really sorry that I can't go an hour without seeing you,'cause I'll just miss you too much.
Siento mucho no poder estar una hora sin verte, porque te echaría demasiado de menos.
I JUST THOUGHT THAT I WOULD SEE HER 'CAUSE SHE USUALLY WORKS OUT AT NIGHT.
Solo pensé que quería verla porque ella por lo general sale en las noches.
I MEAN, THANK GOD I DIDN'T'CAUSE IT'S JUST- -
Quiero decir gracias a Dios no lo hice porque solo es...
I THINK I SHOULD PROBABLY JUST GO HOME ALONE 'CAUSE, YOU KNOW, I NEARLY JUST DIED KIND OF SO.
Creo que probablemente debiera ir a casa solo porque, sabes, estuve a punto de morir.
Look, I think you just had the map oriented wrong,'cause that way's north, and so the glacier must be that way.
Creo que el mapa sólo está orientado en la dirección equivocada. Ese es el norte. El glaciar debe estar en esa dirección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]