English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ E ] / Everyone calm down

Everyone calm down traducir español

274 traducción paralela
"People, calm down now, everyone calm down", you know or "We can't hear" or some...
"Que la gente se calme, no se oye nada", o alguna tontería de esas.
I can do this little job blindfolded and backwards, so everyone calm down.
Puedo hacer este trabajo con los ojos vendados y hacia atras, asi que tranquilos.
Everyone calm down.
Todos tranquilos.
Everyone calm down.
Tranquilitos.
Everyone calm down, all right?
Cálmense todos, ¿ de acuerdo?
Everyone calm down.
Tranquilos todos.
Okay, everyone calm down.
Bueno, calmémonos todos.
Now everyone must calm down and go to sleep.
Todo el mundo debe tranquilizarse e irse a dormir.
Everyone sit down and be calm.
Vamos a sentarnos y a estar tranquilos.
Listen, you'd better calm down, or I'll slap you in front of everyone.
Oye, mejor te calmas o te doy un tortazo delante de todos.
- Everyone calm down! It's this helmet!
¡ Es el casco!
All right now, calm down everyone, calm down...!
Todo bien ahora, todo el mundo se calme, calmense!
- Very good friends, calm down everyone.
- Muy bien amigos, cálmense todos.
- Calm down, everyone.
- Calmaos.
Calm down. Please everyone, settle down.
Calmaos, por favor, calmaos.
Calm down everyone, we'll work this out.
Cálmense todos, vamos a resolver esto.
It's a mess there : everyone needs to calm down a bit.
Es un desastre todo el mundo necesita calmarse un poco.
- Calm down, everyone.
- Tranquilícense, todos.
No, just calm down. Everyone back to work!
No... cálmate... todo el mundo para el trabajo.
Hey, everyone, just calm down.
Cálmense, todos.
Please, everyone. Will you calm down?
Por favor, ¿ pueden calmarse?
Now everyone just calm down and pay attention.
Todos cálmense y pongan atención.
You know, I wish everyone would just calm down. I said, he'll be here.
Usted sabe, Quiero que todos se calmen. Le dije, que él llegará.
All right, everyone, just calm down.
Muy bien, todos tranquilos.
Calm down, everyone.
Todos tranquilos.
I'm all over the place, trying to calm everyone down, but it's hard!
Estoy por todas partes, tratando de calmar los ánimos, pero es difícil!
- Nobody panic. - Please, everyone, calm down.
- Por favor, cáImense.
All right, everyone, just calm down. Calm down! Hey!
Cálmense todos. ¡ Oigan!
- All right, everyone. Calm down.
- Esta bien, todo el mundo.
All right, everyone, calm down. It's just a blackout.
Cálmense, solo es un apagón.
Don't panic! Calm down, everyone.
Y todos ellos han jugado la carta de la moral personal, todos y cada uno de ellos, lo que significa, en mi opinión, que la vida privada de todo el mundo está ahora a nuestra disposición!
Everyone, just calm down, okay?
Todo el mundo, calmate, ¿ de acuerdo?
Okay, everyone. Let's just calm down.
Está bien, vamos a calmarnos.
- Calm down, everyone!
- Tranquilos.
Calm down everyone.
¿ No podríamos abordar esto con calma?
Calm down, everyone.
Cálmense todos.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down.
Hay mucha gente nerviosa aquí, y necesito... la ayuda de todos ustedes para calmar los ánimos.
Oh, calm down, everyone.
Cálmense todos.
I wish everyone would just calm down a little.
Todos deberían calmarse un poco.
Everyone, please calm down.
Por favor, cálmense.
Everyone, calm down!
¡ Cálmense, todos!
I need you to calm everyone down on this.
Necesito que los tranquilices a todos.
Would everyone just calm down, for the love of God and all that is holy?
¡ ¿ Pueden calmarse todos por el amor de Dios y todo lo sagrado?
Everyone, just fucking calm down.
Cálmense todos.
Right, everyone. Can you calm down please?
Bien todos. ¿ Pueden calmarse por favor?
Calm down, everyone! Be quiet!
¡ Sentaos!
What could I say to calm everyone down?
que cosa tenía que responder ¿ | perfarli | estar todos tranquilos?
Calm down, everyone.
Todo el mundo tranquilo.
Calm down everyone, please.
Cálmense todos, por favor.
All right, everyone, let's just take a deep breath and calm down.
Bueno, cálmense. Vamos a respirar hondo y a calmarnos.
Let's everyone just calm down.
Cálmense todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]