English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hold on here

Hold on here traducir español

916 traducción paralela
Hold on here. Do you know this young lady?
Aguarde. ¿ Conoce a esa señorita?
- Hold on here.
- Un momento.
But now, hold on here, Guess I ´ d better start back to the beginnin ´,
Pero ahora, esperen aquí. Supongo que mejor comienzo nuevamente desde el principio
If we can hold on here till Cole Smith gets back we'll get our job done.
Si podemos esperar a Cole Smith aquí, cumpliremos con nuestro deber.
Wait a minute. Wait a minute. Hold on here.
Un momento, espere.
Hey, hold on here. What...?
Oye, espera. ¿ Qué...?
Angelo... put your foot there and hold on here.
Angelo, pones el pie ahí, y te cuelgas.
Hold on. Here's your little Elsa.
Aguarde, Elsa se lo dirá.
- Hold on, here's the Lady Killer.
- ¡ Si es el Sr. Don Juan!
Hold on, he'll even tell me : "since you're here, all is in the past."
Y añadirá : "Desde que está aquí, triunfo sobre todas las cosas".
Hold on to your ticket here, I'm putting it there.
Toma el billete, te lo dejo aquí.
Now, Chris, we're out here on serious business. We've got to clear our father's name. Hold your hat on, Boson.
Oye, Chris, estamos aquí por algo muy serio, para honrar el nombre de nuestro padre.
- Here, hold on to this.
- Tenga, coja esto.
Hold on, I'm going through here.
Espera, que salgo de aquí.
If we can't hunt here, we think we should hold an officers'council and take a vote on what's the best thing to do.
Si se niega, formaremos un consejo de oficiales y votaremos lo que debemos hacer.
Here, hold on just a minute.
Oye, espera un momento.
Here, take a look at this and hold on to your eyebrows.
Mire esto y no se sorprenda.
Here, let Johnson hold on to this thing.
Deje que Johnson le ayude...
# South on Broadway # He'll hold you and say "Senorita, right here in my arms you must stay"
- Te cogerá y dirá "Señorita"... debes quedarte en mis brazos.
Here we go, Dad. Hold on to your plates.
Allá vamos, ¡ agárrese bien!
I came for a duel, not to give you fencing lessons tie his sword to his hand you must hold on until they get here with the arrest warrant
Creí que había venido a batirme en duelo, no a darle lecciones de esgrima. Más vale que se ate la espada a la mano. Debes aguantar hasta que lleguen con la orden de arresto.
Here. Hold on, dear.
Tranquila, cariño.
Hey, hold on, hey, mister. Come on back out here! I'll show you some kissing that'll put hair back on your head.
Espere, vuelva y le enseñaré unos besos que le van a poner los pelos de punta.
Here. Hold on to this cup.
Toma esta taza.
Here. Hold on a minute.
Espere un momento.
Wouldn't the evidence of the propeller shaft be enough to hold him? Huh-uh, on account that he was in L. A. Stick around here.
¿ Las pruebas del propulsor no son suficientes para encerrarlo?
Hold on, I've got a stake here.
Espere, tengo algo clavado aquí.
- Hold on! - Here's a rope!
¡ Agarre la cuerda!
Here's to the new Buffalo Bill-Pawnee Bill Wild West Show. Hold on.
Aquí está el nuevo espectáculo del Salvaje Oeste... de Búfalo Bill-Pawnee Bill.
Here is Report Radio. We got hold of Louis Aubanel on his way home
¡ Señoras y señores, hemos encontrado al abogado Louis Aubanel... justo cuando se iba.
Hold on, I've got someone here.
Espera un momento, por favor.
Here, hold on to her.
- Pero es Esther.
Just hold on, the doctor will be here soon
- Ahora mismo vendrá el médico. - Cálmate.
Tod Grinnel came in here begging for an extension on a loan I hold on his ranch.
Ha venido suplicándome que prorrogara un préstamo que tenía sobre su rancho.
Right here, I hold its living warmth... ... and its spirit is always with me on the ramparts.
Aquí mismo sujeto su calor vital y su espíritu me acompaña siempre en las murallas.
Here. Hold on to that.
Toma, coge esto.
All right, hold on, Hans Müller,'cause here we go.
Bien, agárrate, Hans Müller, porque allá vamos.
Here, hold on.
Espera.
Ha-ha-ha. - Yes, I'll hold on right here.
- Sí, puedo esperar.
- Now you skedaddle as fast as you can and put on your costume. - Here. Hold my cake.
Ahora apúrate y ponte tu traje.
- Hold on, here's the Colonel.
- Espera, aquí está el Coronel.
I'm here, hold on!
¡ Ya estoy aquí, aguanta!
Here, hold on to me.
Aquí, agárrate a mí.
If he should give you a nip... all you do is get hold of your bowie knife, make a cut on here... suck out the poison and spit it away.
Si le diera un mordisco solo tiene que sacar la navaja, hacer un corte chupar el veneno y escupirlo.
Put your hands up on top here and hold on and I'll pull.
Agarra de aquí arriba y yo tiraré para abajo.
I'll try to hold on until you get here.
Intentaré esperar hasta que llegue.
Yes, he's here, hold on.
Sí, aquí está, espere.
Now, go get him, please, get him up here hold his hand, dry his eyes, pat him on the head but get him up here.
¿ Puede, por favor, Hanley? Tráigalo aquí y sosténgale la mano,... séquele las lágrimas, palméele la cabeza.. pero tráigalo.
We must hold on! They'll be here!
¡ Hemos de aguantar!
Huh? Hold on here.
¡ Espere!
And knowing Mr. Spock's determination on some things, I thought I'd better hold him here until I got your orders.
Y conociendo la determinación del Sr. Spock con ciertas cosas decidí retenerlo hasta recibir órdenes suyas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]