I gotta be honest traducir español
418 traducción paralela
Well, I gotta be honest, Professor.
Bueno, he de ser honesto, profesor.
Well, I gotta be honest with you, sir.
Bueno, tengo que ser honesto con usted, señor.
I gotta be honest with you.
- Voy a serle sincero.
Debbie, I'm sorry, but I gotta be honest with you.
Debbie, lo siento, pero tengo que ser honesto contigo.
Sir, I gotta be honest with you, I'm not cut out for this militia life.
Seré sincero con usted. Yo no estoy hecho para la milicia.
I gotta be honest with you.
Tengo que ser honesto con usted.
I gotta be honest, I never thought she had it in her.
Nunca creí que lo llevase dentro.
Oh. Yeah, I gotta be honest with you guys,
Tengo que serles honesto.
Thanks, man, but I gotta be honest, this is just a part-time gig for me.
Gracias, pero tengo que ser honesto. Para mí, esto sólo es un trabajo de medio tiempo.
But I gotta be honest with you, sir, the kind of work I do, I don't think it's as interesting as you think it is.
Pero para ser honesto con usted, señor, el tipo de trabajo que realizo, no creo que sea tan interesante como parece.
I gotta be honest with myself here.
Tengo que ser honesto conmigo mismo.
I gotta be honest, I kinda gave up on panoramic views ever since I lost it on the observation deck of the Empire State Building, but this place is almost worth the three-and-a-half-hour drive.
Para serle sincero, dejé de disfrutar de vistas así desde que me entró el pánico en el Empire State. Pero este sitio casi hace que el viaje de tres horas y media merezca la pena.
I gotta be honest, there's no minerals on that land.
Les diré la verdad : no hay minerales en ese terreno.
I gotta be honest, that woman and the Hippocratic oath are having a hard time together in my head.
Esa mujer y el juramento hipocrático no casan bien en mi cabeza.
This isn't exactly'90s behaviour, I gotta be honest.
Este comportamiento no encaja con los 90'. Honestamente.
Lou, I gotta be honest with you.
Lou, seré honesto contigo.
I gotta be honest with you, it's kind of ticking me off.
Tengo que ser honesto con usted, es como que me marcando.
I gotta be honest.
Tengo que ser honesto.
But I gotta be honest with you, I gotta tell you ever since I saw you holding hands with that woman I can't get you out of my mind.
Tengo que ser honesto contigo, debo decírtelo. Desde que te vi tomada de la mano con esa mujer no puedo dejar de pensar en ti.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Mira, Russell... Tú eres tierno, pero tengo que serte sincera.
You know, i gotta be honest.
Para ser honesto.
I gotta be honest, there's nothing here too spectacular.
Debo ser honesto, aquí no hay nada espectacular.
Audrey, I gotta be honest with you.
Audrey, tengo que ser honesto contigo.
I gotta be honest with you, Norm.
Te voy a ser franco, Norm.
Then he says to me... He says, " Trent, I gotta be honest with you.
Entonces el me dijo... dijo, " Trent, tengo que ser honesto contigo.
I gotta be honest with you. These cases never end up well.
Seré honesto con usted, estos casos nunca terminan bien.
I gotta be honest with you.
Seré honesto con usted.
I gotta be honest with you, Homer.
Debo serte sincero, Homer.
You know, Frasier, every year you and Niles, you go overboard trying to find these great presents for me, and, you know, I gotta be honest, it's always made me uncomfortable.
Sabes, Frasier, todos los años tú y Niles se exceden tratando de conseguirme los mejores regalos posibles, y, siendo honesto, siempre me hace sentir incómodo.
I gotta be honest with you.
Seré sincera contigo.
Yeah, I gotta be honest with you, Kramer.
Seré sincera contigo, Kramer.
I gotta be honest with you.
Debo ser sincero.
WELL, YEAH, WE HAVEN'T HISTORICALLY, BUT I GOTTA BE HONEST WITH YOU.
Bueno, no la hemos tenido históricamente pero tengo que ser honesto contigo.
I GOTTA BE HONEST WITH YOU.
Voy a ser honesto con usted. Yo no escucho su programa.
YOU KNOW, I GOTTA BE HONEST.
Tengo que ser honesto.
I'm down here at this taco stand, and I gotta be honest, it's pretty disgusting.
Estoy aquí, en un puesto de tacos y esto francamente es repugnante.
And I gotta be honest, there's gotta be 1,000 maniacs running around here.
Y la verdad hay como mil locos corriendo por todos lados.
I gotta be honest.
Tengo que decir la verdad.
Jake, I gotta be honest with you.
Jake, quiero ser honesta contigo.
LISTEN, KAARI, I GOTTA BE HONEST WITH YOU.
Escúchame, Kaari, tengo que ser sincero contigo.
We missed you. I've gotta be honest.
Nosotros también os echamos de menos.
Joe, I've gotta be honest with you.
Joe, tengo que ser honesto contigo.
Listen, you've been in the same boat, so I'll be honest with you : We've gotta get some food somewhere.
Escuche, usted ha estado en el mismo barco, así que seré honesto con usted :
- I gotta be honest.
Diré la verdad.
I gotta be honest with you.
Tengo que ser sincero contigo.
Listen, Mr. Miyagi, I gotta be honest with you.
Debo ser honesto con usted.
I've gotta be totally honest with you.
Seré sincero con usted.
I kind of don't wanna turn him in. There's certain codes we gotta live by. But I'll be honest about this...
Nuestra integridad está vinculada inextricablemente a la idea de que somos una nación de leyes.
Alison, I think you're great... But I've gotta be totally honest with you.
Alison, eres una persona fantástica pero tengo que ser honesto contigo.
What? Honey, I gotta be honest.
Carino, debo ser honesto.
I gotta be honest with you, um,
¡ Vincenzo, apaga la radio!
i gotta be honest with you 39
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93
i gotta go 3018
i gotta 283
i gotta go pee 16
i gotta pee 85
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta hand it to you 53
i gotta run 199
i gotta get going 93