English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I love you both

I love you both traducir español

685 traducción paralela
Mom, Dad, I love you both more than ever.
Mamá, papá, los quiero a los dos más que nunca.
I love you both tonight.
Te quiero muchísimo esta noche.
I love you both very much.
Os quiero mucho a las dos.
I love you both very much.
Os quiero mucho a los dos.
I love you both.
Os quiero a los dos.
"'I had no right to come between you. I love you both, and want you to be happy.
" No tengo derecho a interponerme entre Uds. los quiero a ambos y les deseo felicidad.
I love both of you the same. I love you both very much.
Los quiero mucho, muchísimo, a Ios dos.
I love you both dearly, but this sort of a joke...
Los quiero mucho a los dos, pero bromas así...
Because I love you both, and because I love my country.
Porque os amo a los dos y porque amo a mi país.
I love you both the same.
Las quiero igual.
Goodbye, I'm late... Don't be cross. You know I love you both.
Llego tarde, no os enfadéis, sabéis que os quiero.
I love you both, but you must do what I say.
Os quiero, pero debéis obedecerme.
I love you both. Will you marry me?
Os quiero a las dos. ¿ Te casas conmigo?
All honourable. I know that too, and I love you both for it.
Es honorable... Sé eso también, y os quiero a ambos por eso.
I love you both so.
Los quiero mucho a los dos.
I love you.I love you both.
Yo te quiero. Os quiero a los dos.
I love you. I love you both. - Get away from me.
Los adoro. ¡ A los dos!
I want you to tell the girls that I love them both very much...
Quiero que les digas a las niñas lo mucho que las quiero a las dos...
[both laugh ] [ machine stalling] - I love you.
¿ Qué mierda es eso?
I love both you girls, and I want to see you get along.
Las amo, y quiero ver que les vaya bien.
I hope it provided you both with amusement to know that I still love her.
Espero que se hayan divertido al saber que aún la amo.
Before we leave, we'd like to get married in this house we love, with some of our comrades as witnesses. You're both splendid, I promise you a party.
Muy bien, antes de irnos, quisiéramos casarnos en esta casa que tanto amamos, eligiendo a testigos entre nuestros compañeros
If you don't love me, I love you enough for both.
Si tu no me quieres, yo te quiero por los dos.
I know you'll go now, María, for both of us, because we love each other always.
Sé que te vas, María, por nosotros dos, porque siempre nos querremos.
I love you so terribly and I think you love me too, but we're both still going to school and we shouldn't be thinking about such things.
Te quiero mucho y tu a mí también, pero aún estamos estudiando y no podemos plantearnos estas cosas.
- I'm nosey for both of us. - You love scenes. A born actress.
Te encantan las escenitas, eres una actriz nata.
I'm in love with both of you!
¡ Os quiero a los dos!
I'm in-i'm in love with both of you!
Sí, creo que os quiero a los dos.
"I love you both, but I'm going to run away"
Posdata :
I love you, Dan. That goes both ways.
- Te quiero, Dan.
I have a taste for beauty and a love for money and you have both.
Gusto de la belleza y amo el dinero. Vos tenéis ambos.
I could understand, if you love him... You and I both know, you'll never get him.
Entiendo que le ames, pero tú y yo sabemos que jamás lo conseguirás.
Because I love the both of you.
Porque yo los amo a ustedes dos.
I love you both.
Yo os quiero a los dos.
Mm-mm, but if you were a proper doctor, I'd love you both.
Mm-mm, pero si fueras un verdadero médico, os querría a los dos.
And both Clarence and I would like to tell you how much we've grown to love you and your wonderful Paris.
Clarence y yo queremos decirles cuánto los queremos a Uds. y a París.
I miss you both and love you both so much.
Las echo de menos. ¡ Las quiero mucho!
Alright, maybe I do love you. But I'm going to marry her. Now please, don't make it any more difficult for us both.
Quizá te ame a ti, pero me casaré con ella, no lo pongas más difícil.
Look at all the thousands of explosions ahead and the thousands of apologies and acceptances until we both got so disgusted. - I love you.
Mira los millares de explosiones y luego miles de disculpas y aceptaciones hasta que ambos nos hastiaráamos.
Both wrong as it happens, I'm not grateful and I do love you
En ambas cosas, te equivocas. No te lo agradezco pero sí te quiero.
Love to invite you to the castle, both of you but I'm sure you wouldn't dream of leaving your young man.
Me encantaría invitarlas a las dos al castillo, pero estoy seguro de que no querría dejar a su amigo.
- I will. - Do you, Gertrude, take this man to be your lawful wedded husband, to love and to cherish to have and to hold, and forsaking all others will you cleave to him and to him only so long as you both shall live?
- Y tú, Gertrude, ¿ le tomas en la riqueza y en la pobreza, en lo bueno y en lo malo hasta que la muerte os separe?
Yes, I know. But I love you enough for both of us.
Sí, lo sé, pero yo te amo suficiente por los dos.
Because I didn't think you would understand that I love both of you.
Por qué no creía que entenderíais que os amo a los dos.
I fell in love with you both equally.
Me he enamorado de vosotras dos por igual.
Lloyd, I know what a dedicated servant you've been to me... and to the country we both love so dearly.
Lloyd, sé que es usted un servidor leal, a mí... y a nuestra amada patria.
I love you, and I'm very happy for you both.
Te quiero y estoy muy contenta por los dos.
If I hadn't been here, you would have made love to her, right? In that room, so precious to both of you!
Si no estuviera aquí, ya le habrías hecho el amor, en vuestra querida habitación.
I love both of you.
Los amo a los dos.
He's mad about me. I love both of you more than myself.
Los dos llevamos la misma vida.
Both of you I love so much.
A ambos os amo tanto

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]