English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I said get out

I said get out traducir español

1,160 traducción paralela
I said get out if you don't wanna spend the night in jail.
Dije que bajara si no quiere pasar la noche en la cárcel.
I said get out of here, Doc.
He dicho ¡ sal de aquí! , Doc. ¡ Vamos!
I said get out!
¡ Dije fuera!
Hey, you, boy, I said get out.
Oye, tú, muchacho, Dije salir.
I said get out of here, man.
He dicho que te largues.
That fucker bit my goddamn hand! I said get out!
Este imbécil me mordió la mano ¡ Hijo de puta!
- I said get out.
- He dicho que salgas.
I said get out!
¡ Le dije salga!
I said get out of here!
¡ He dicho que salgas de aquí!
I said get out.
Dije que te fueras.
I said get your ass out here!
¡ Dije que saques tu culo de ahí!
And as I realized, I knew to get better, I said, "Oh, man, I'm going to bring out the computer rock."
Consciente de ello, sabía que tendría que mejorar más me dije "Hey, hombre... traigamos el estilo digital"
I said, "0ut!" Get out!
He dicho "fuera". ¡ Lárgate!
I said, get out of the car.
Dije que salieras del auto.
Get out of here, I've said!
he dicho!
I got mad, I was hanging out with Stevie two months ago, I said : "Look, Steve, I get 2 months flack over this impression."
Me ponía de los nervios, y hace dos meses le dije "Mira, Stevie, estoy cansado de causar esa reacción!"
But he said if I don't get out in two weeks, I'll be going on a ride.
Pero me dijo que si no me voy En dos semanas, iré de paseo.
Get out, I said!
¡ Te digo que te vayas!
- I'm not. I just said get out!
No grito, te digo que te largues.
Like I said, I get in and I get out.
Como les dije : trabajo rápidamente.
I said get him to look up, not scare the hell out of me.
Dije que hagas que mire hacia arriba, no que me asustes así.
I thought you said you could get me out of here.
Creí que habías dicho que podías sacarme de aquí.
As I said, last night I thought of it, because Saverio loves you and maybe I've got an idea to get Vitellozzo out of prison.
Esta noche he reflexionado, porque lo quiero. Creo que he tenido una idea para hacer huir de la cárcel a Vitellozzo.
I just tell you the facts and you get the hell out, especially after what I've just said.
así que vete al diablo. Sobre todo luego de lo que acabas de decir.
When I found out I'd get my hands on you,.. .. I said I'd do it for nothing. - Hey!
Cuando supe que te pondría las manos encima, dije que lo haría gratis.
I said she will get out by herself.
Ya te dije que saldría ella sola.
I said... get out!
Dije... ¡ Fuera!
He asked me if I know that for sure. And I said, "I do not know it for sure, but it is a serious possibility, because there is no record of any train going away from Auschwitz." And, usually, the offices, the registrars, where the Resistance movement had their people, would get wind of such an information, of a transport being prepared out from Auschwitz, and there was no such information.
Me entrevisté con Freddy Hirsch y le expliqué que una de las razones del traslado de su transporte al campo de cuarentena era quizás el hecho de que todos iban a ser gaseados el 7 de marzo.
Like I said, close down everything and get out... or one morning you are gonna wake up dead.
Lo dicho, baja la persiana y lárgate, si no una mañana aparecerás muerto.
I said : "Bull shit, Get out of here!" He said : "You don't like me?"
Le dije : "Pura mierda, ¡ fuera de aquí!" Él dijo : "¿ No te agrado?"
I mean, if you win, you said you were gonna take all the money. - What do I get out of this evening? - Come here.
Si ganas, dices que te vas a quedar todo el dinero. ¿ Qué saco yo de esto?
- I said, get out.
- Dije fuera.
I said, get out of my house!
¡ Dije que te vayas de mi casa!
I said, "I'm gonna get out of there,"
Dije que voy a salir de allí.
I said get you - -- and the fish - -- OUT!
¡ Dije que saques el pescado y te vayas!
I would have laughed and said, "Get out of here."
Ahora sólo queda esperar los resultados.
I saw that and I said, "I gotta get out of here".
Vi eso y me dije : "Tengo que salir de aquí".
Out! I said, get out!
¡ Deberías avergonzarte de ti mismo!
I said, get out.
Dije que te bajaras.
You wanted revenge on Carface, and I said, "no. Please, let's get out of town,"
Querías vengarte y te dije, "No, vayámonos de la ciudad".
I said, get out!
¡ He dicho que fuera!
I said, get out there now!
¡ Dije que saliera ya!
- I said, get out of here.
- He dicho que te largues.
- I said get it out of here.
- Le digo que se lo lleve.
Get out, I said
¡ He dicho que os larguéis!
- I said, get out!
- ¡ He dicho que fuera!
I said to the bank manager, you know, "Come on, it takes two to tango," and he said, "Yeah, but it only takes one " to get out of my office and never come back. "
Le dije el encargado del banco... ya sabe, "Vamos, se necesitan dos para bailar el tango", y él me contestó : "Sí, pero sólo hace falta uno para desaparecer de mi oficina y no volver jamás".
But if I do, order the beer and get your bribes out,'cause as I said before,
Pero si lo hago, Saquen las cerveza y los sobornos, " Como dije antes,
Reed, put the gun- - I said, get out of the way!
- Reed, deje el arma- - - ¡ Dije que se quite!
I said, "Get out!"
¡ He dicho, "fuera de aquí"!
I said, get out of my way, god dammit!
He dicho, que te alejes de mi camino, maldita seas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]