English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I said so

I said so traducir español

10,053 traducción paralela
I do not know why I said so.
No sé por qué lo dije.
You can tell your cousin I said so.
Puedes decírselo a tu primo.
Because I said so.
Porque lo digo yo.
I'm just doing what the boss said and I'm number two so...
Solo digo lo que ha dicho el jefe y soy su segundo, así que...
So, Dad, I know I said I would join Deltas in honor of Mom, but do you think it would be okay if I didn't?
Papá, sé que dije que me uniría a las Deltas en honor a mamá, pero ¿ estaría bien si no lo hiciera?
Look, you said to tell you when I'm ready, so, uh...
Mira, dijiste que te avisara cuando estuviera listo, entonces...
I mean, he said he wanted me to be happy and that we both shouldn't have to try so hard, and then he said something about meat loaf and prime rib and...
O sea, él dijo que quería que fuera feliz y ninguno de los dos debería de tratar tanto, y después dijo algo de la carne en lata y la costilla de primera y...
But Chae Yeon, whatever I said, it wasn't my sincerity, so don't keep it to heart.
Pero Chae Yun, lo que sea que dije, no era sincero. Así que no te lo tomes en serio.
and, uh... so I said, "Oh, don't tell me."
Le dije : "No me digas nada".
and then she was very, you know, very, very upset, hysterical, and then, so I was just trying to calm her down and get a sense of what the hell was going on, and she said that she was outside his apartment,
Estaba muy alterada e histérica. Yo sólo intentaba calmarla y comprender qué estaba ocurriendo.
Like you said, I'm so underwater with work as it is and Gordon and I are already practically leading separate lives, so...
Como dijiste, estoy bajo tanta presión con el trabajo y Gordon y yo prácticamente estamos viviendo vidas separadas, así que...
So, you've said your party line, I've said mine.
Entonces, ya diste tus reglas, y yo di las mías.
That said, it's probably undrinkable by now, so I also brought you an'82 Brunello as a backup.
Dicho eso, probablemente sea imbebible después de tanto tiempo, así que, también te traje un Brunello del'82 como respaldo.
You said earlier that I had so much to celebrate.
Dijiste ahora temprano que yo tenía mucho que celebrar.
And uh... Now I've said it, so... thanks for that.
Y, uh, ahora lo he dicho, así que gracias por ello.
My booker said it was important to impress him, so when he gave me Tequila, I drank it. Then he gave me a pill to relax.
Mi promotor me dijo que era importante impresionarlo, entonces... cuando me brindó Tequila, yo bebí, entonces me dió una píldora para relajarme.
She said she took a cab home from Eric's party, so I'll track the cabs from his place that night.
Dijo que tomó un taxi a su casa desde la fiesta de Eric, así que rastrearé los taxis de esa noche en ese lugar.
I know I said I wanted to be a psychologist, but it would be so fun to be a vet.
Sé que dije que quería ser psicóloga, pero sería divertido ser veterinaria.
You know, my mom was always telling me to play it safe and be practical, so I said to myself when I had kids,
Sabes, mi mamá siempre me decía que vaya a lo seguro y que sea práctica, así que me dije a mí misma que cuando tuviera hijos,
You have been bumped to number two, so thank you for destroying that stupid ascendant, and I hope you meant what you said, that there's no way to get out of that prison world.
Acabas de ser empujada al número dos, así que gracias por destruir a ese estúpido Ascendente, y espero que hayas querido decir lo que dijiste, que no hay manera de escapar de ese mundo-prisión.
Look, I'm so sorry, Elena, I was trying to hurt you when I said that you would never truly be happy with Damon because you weren't human.
Mira, lo siento mucho, Elena, intentaba herirte cuando dijiste que tú nunca serías realmente feliz con Damon porque no eras humana.
So when you came on the scene, I said,
Así que cuando apareciste en escena, yo dije :
I was so mad that she said something in front of Dan.
Estaba tan enojada de que dijera algo frente a Dan.
Because i just said so.
Por que lo acabo de decir.
♪ So I said ♪
O eso pensé
They said she's studying in New Zealand, Auckland University, so that's where I'm going.
Dijeron que estudia en la universidad de Auckland, en Nueva Zelanda, así que allí es donde voy a ir.
You just said I couldn't use dad's, so I rented a gun.
Acabas de decir que no puedo usar la de papá, así que alquilé una pistola.
So I looked up at the ceiling and said, "Help."
Así que miré al techo y dije "Ayuda"
So I said yes.
Así que dije que sí.
I asked you to go with me, you said no, so he's coming.
Te pedí que vinieses conmigo, dijiste que no, así que él viene.
You said I need help, so... help.
Usted ha dicho que necesito ayuda, así que... Ayuda.
If Victor said so, I'm happy to do it.
Si Victor dijo que sí, yo estoy encantado de hacerlo. - ¿ En serio? - ¿ En serio?
When we all got back, i sat down When we all got back, i sat down with myself and i said, this is With myself and i said, this is the way i got to go, so my
Cuando todos regresamos, pensé en que esta era la manera en la que debería ir, así mi voto les mostrará a las personas que pueden contar con Will.
Anyway, that said, dentistry makes me a little queasy, so I'll leave you and my lovely associate to the business at hand.
En fin, dicho eso, la odontología me marea un poco, así que voy a dejarte y a mi encantadora asociada con el asunto en cuestión.
So then I remembered something that Sweets said.
Entonces recordé algo que dijo Sweets.
You said to save myself, so I did.
Has dicho que me salve, pues eso he hecho.
But everything I said checked out, so they let her and that idiot boyfriend of hers escape to the Neutral Zone.
Pero se comprobó todo lo que dije así que dejaron que ella y el idiota de su novio escaparan a la Zona Neutral.
She said she had some encounter with a ghost, so I told her I would check it out.
Dijo que tuvo un encuentro con un fantasma, así que le dije que daría un vistazo.
Well, you just said it's my house, too, so I'm just putting some art on our walls.
Como dijiste que es mi casa, estoy poniendo algo de arte en las paredes.
You said that I couldn't break your mind and take your body, and as you're so very steadfast in your resolve,
Dijiste que no podría quebrar tu mente y poseer tu cuerpo,
You said you wanted me to have it, - so I'll do what I want with it.
Dijiste que querías que lo tuviese.
I'm going there, I'll tell him you said so.
Iré esta tarde, le diré que lo dijiste.
Well, Russell said he saw her with some hunk muffin after the fashion show, so maybe she was having S-E-X, if you know what I mean.
Bueno, Russell dijo que la vio con un hombre apuesto después del desfile de moda, así que tal vez estuvo teniendo sexo, si sabe a lo que me refiero.
So one day I got a nickel or a dime, whatever it was, and I said, " This is the racket.
Un día, conseguí cinco centavos, o diez, lo que fuera, y me dije : " "Esto es lo mío" ".
So I said, " Gee, this kid really sounds great.
Pensé : " "Vaya, este chaval suena genial" ".
He said, "I want one-third of his salary for the rest of his life, for as long as he lives." So Jaffe said to him,
Dijo : " "Quiero un tercio de su salario durante lo que le quede de vida" ". Y Jaffe le dijo :
So, I said to him, "Frankie, " there's one big thing you have to do.
Así que le dije : " "Frank, tienes que hacer una cosa muy importante" ".
He said, "I never saw so much money in my life!"
Me dijo : " "Nunca había tenido tanto dinero en mi vida" ".
Couple weeks ago, I said I wanted to switch sides, and Trevor got so mad, he dumped me.
Hace un par de semanas, dije que quería cambiar de bando, y Trevor se volvió loco, me echó.
If you had gassed them, just so you know, I would have said it was the right thing to do.
Si los has gaseado, solo para que lo sepas, yo hubiera dicho que era lo correcto.
- I said you're so blessed.
- Dije que eres muy espabilada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]