Is this a date traducir español
732 traducción paralela
- Well, now, is this a date?
- Bueno, ¿ es una cita?
This is Roger Bond and his Yankee Clippers from the Date Grove of the Hotel Hibiscus at Miami, Florida.
Roger Bond Les presenta a sus Yankee Clippers... desde El jardín del Hotel Hibiscus, en Miami, Florida.
This is the third time I've broken this date.
Es la tercera vez que no he acudido a esta cita.
This is tonight, baby. And remember the date for your diary.
Pues esta noche volverá a ser especial.
We got a date when this is over.
Tenemos una cita cuando se acabe esto.
This is a fine time to take a date with all these people around here.
Qué buen momento para desaparecer, con toda esta gente.
Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date.
Si hablas de la Srta. Frazier, es una cita de negocios.
- What is all this? Trailing a girl with whom I've a luncheon date.
¿ Ahora se dedica a investigar a la chica con la que voy a ir a comer?
This is a prearranged date, and we all know it.
Este encuentro fue acordado, todos lo sabemos.
This is a sort of blind date, Raymond.
Esto es una cita a ciegas, Raymond.
- Oh, honestly. Do you realize... this is the third time we've made a date with the Latimers and you've broken it?
Por favor. ¿ Te das cuenta... de que es la tercera vez que cancelas un compromiso con ellos?
This date, is it... just a date? Or is it something serious?
Esta cita, ¿ es sólo una cita, o es algo serio?
I know this is a hell of a late date to bring up something new but you've given me a tough nut to crack.
Sé que es tarde para traerle un asunto así pero me ha pedido mucho.
Anyhow, the thing is... they're having this dance, you know... like a dance... over ate the Sons of Garibaldi... and I thought that uh... Well, you probably got a date already, probably.
De cualquier modo, la cosa es... va a haber este baile, ya sabes... como un baile... sobre los hijos de Garibaldi... y pensé que, eh... bueno, tú probablemente ya tengas una cita, probablemente.
This is a planetary system to date seen only through the lens of a telescope.
Esto es un sistema planetario. Hasta hoy, sólo fue visto por un telescopio.
If this plot is successful, tomorrow, the 27th of July 1794, will be a date for history!
Si el complot tiene éxito mañana, 27 de Julio de 1794, será una fecha histórica.
Henceforth, on any future floating crap game... that I arrange, I wish to inform you as of this date... that this broad is to be personally excluded.
De aquí en adelante, en cualquier futura flotante juego de dados... que yo arregle, deseo informarle a partir de esta fecha... que esta amplia debe ser excluido personalmente.
If this happens, his attention is drawn to the exact hour and date printed on the summons, he is instructed to return at the proper time, he is dismissed, the competence of the authorities conducting the hearing is re-established.
Pero hay quien ha perdido su pleito porque el funcionario creía... que lo intentaba de forma improcedente. Mencionemos sin embargo la posibilidad de que esa parte sorprenda al secretario a media noche, que tenga una cierta competencia en el tema.
as you know Christmas is coming. arrived in this world in a humble old manger for a crib. you affluent and wealthy children the warmth of home and the food and delicacies befitting of the date not so affluent
Hijos míos, como sabéis se acerca la Navidad. Ese día de gloria en que el Niño Dios, Nuestro Señor, vino a este mundo en una humilde cuna de un viejo pesebre Pues bien, hijos míos, para celebrar este día de gloria vosotros, los niños pudientes, y acomodados gozaréis, entre vuestros padres, vuestros hermanos y vuestros deudos, del calor del hogar y de los manjares típicos y alimentos propios de la fecha
♪ Hurry up and tell me This is just a dream ♪
Date prisa y dime que esto es solo un sueño.
Be that as it may, the first date we know for certain is 268 BC, when this became a Roman colony and the start of the Emilian Way.
La primera fecha conocida es el 268 a.C., cuando se convirtió en colonia romana y punto de partida de la Vía Emilia.
My guess is there's a fact there's some kind of a date in all this... that proves the charges the professor makes in his book.
Supongo que habrá un dato o una fecha en ellas... que demuestra las acusaciones del profesor en su libro.
- Is this date a misprint?
- ¿ Equivocaron la fecha?
If you're interested in history, this is a historical date.
Si está interesado en la historia, he aquí un dato histórico.
I discovered this date. It is my present to the town of my birth.
He descubierto esta fecha... y se la regalo a mi ciudad natal.
It's up to date. You belong to this church, nothin'or nobody is ever gonna be ahead of you, right? Nothin'or nobody will be ahead of you.
Cuando pertenezcan a esta Iglesia, nada ni nadie será superior a ustedes.
You mean this is a date? A real date?
¿ Quieres decir que es una cita de verdad?
This is not blind got a date.
- No es una cita a ciegas.
These are the most up-to-date tests imaginable. This is the most rigorous physical testing ever done to human beings.
Se estan sometiendo a las pruebas mas sofisticadas... y a los examenes fisicos mas rigurosos que se han hecho nunca a un ser humano.
In this case the union is at best a powerful protective organization efficient in its own way which uses up to date methods so as to manage your interests, guarantee employment and assure you the greatest comfort.
En este caso el sindicato como mucho es una organización poderosa y protectora que utiliza ese miedo para controlar vuestros intereses, trabajo y comodidad. Decide vuestro destino por vosotros. Este sindicato no inventa otra sociedad, ya que ésta es como es.
This is a date, right?
Ésta es una cita, ¿ no?
Well, it sounds like this is gonna be in your face as long as you date him.
Parece que te enfrentarás a esta situación mientras sigas saliendo con él.
The prize in this contest, you hope to win, is a date?
¿ El premio que piensas ganar en ese concurso es una cita?
This is to confirm a protocol one as of 5 : 09 mountain time this date.
Es para confirmar un plan de acción Uno a las 5 : 09 hora local con fecha de hoy
But this is not a date.
Pero esto no es una fecha.
Are you the date I turned down, or is this just a coincidence?
¿ Fuiste el compromiso que no quise o es pura coincidencia?
All this is for a date?
¿ Todo esto por una cita?
Is this, like, a date?
¿ Tienen una... cita?
After all, we may bοth be invοlved in this at a later date, when one οf us is clever enοugh tο find the bοdy.
Es muy posible que tengamos que vernos con relación a este asunto. Cuando uno de los dos haya sido capaz de encontrar el cadáver.
Now this is a blind date.
Es una cita entre desconocidos.
Could you at least pretend that this is an awkward situation for you? Me showing up while you're getting ready for this date.
¿ Podrías, por lo menos, fingir que te resulta extraño que venga a tu casa cuando te arreglas para una cita?
Bellamy and me... or is it "I"? have decided on a date, the 31st of this month.
Bellamy y yo... es decir, yo he elegido la fecha, será el 31 de este mes.
This quantum leaping through time is a lot like going on a blind date.
Esto de los saltos cuánticos es como salir en una cita a ciegas.
It's not a relationship, this is the... first time we have a date.
No es una relación, esta tarde es... la primera vez que consigo una cita.
This is a pretty serious date.
Esta es una cita muy seria.
- No. This is a date.
- No, es una cita.
This is the date that made Andy call in sick?
¿ Esta es la cita que ha hecho enfermar a Andy?
You see, this is it, here. You see the date, that's last night, and the time he withdrew the cash, 9 : 45. Very strange.
Aquí esta la fecha, es de anoche y la hora a la que retiro el dinero, las 9 : 45, es muy extraño.
The truth is I didn't think this was going to happen on a first date.
La verdad es que no pensé que pasaría esto en la primera cita.
This is going to be some date.
Esta va a ser una buena cita.
is this a double date?
¿ Es una doble cita?
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this your car 67
is this really happening 45
is this your son 27
is this your husband 19
is this for me 51
is this a 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this an intervention 19
is this the 46
is this a 51
is this yours 216
is this necessary 39
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this for real 79
is this an intervention 19
is this the 46