English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Like the movie

Like the movie traducir español

1,454 traducción paralela
If they don't like the movie, reshoots 8 : 00 am tomorrow.
Si a ellos no les gusta la película, re-grabamos mañana a las 8 : 00 AM.
Did not like the movie.
Pero no me gustó la película.
Like the movie that you were in.
Como en la película que hiciste.
Because I didn't like the movie?
¿ Porque no me gustó la película?
Are you doing something different like the movie stars do?
¿ Estás haciendo algo diferente, como hacen las estrellas de cine?
How did you like the movie?
¿ Qué le pareció la película?
It sounds just like the movie.
Suena igual que la película.
He wanted to learn the movie business from the bottom up, like I did.
Quería aprender el negocio de las películas desde abajo, como yo hice.
The bus smells like crap, the movie theater is sticky, and Renee Zellweger should only be the cute friend at best.
El autobús huele a basura, el cine estaba pegajoso, y Renee Zellweger debería ser sólo la amiga bonita como mucho.
The rock stars are going to act like supermodels and the supermodels like movie stars.
Las estrellas de rock actuarán como... super modelos y las super modelos como estrellas de cine.
It's like the perfect movie.
Es la película perfecta.
It takes forever getting in, and then you spend, you know, like six-and-a-half hours, and then, you know, I can't even get through it. I can't even finish the movie.
Te lleva siglos entenderla y pasas no puedo entenderla.
The Movie, because we like pranks.
La película, porque nos gustan las bromas.
... like drink too much wine, massage each other. You ever seen the movie Wild Things?
¿ Ya has visto la peli "Criaturas Salvajes"?
Like in the movie Wall Street?
¿ Como en la pelicula "Wall Street"?
Don't let them pay for anything, and if you end up going to, like, a movie... you call me on the two-way, OK?
No dejes que paguen nada, y si terminan yendo al cine me llamas, ¿ de acuerdo?
- Like in the movie. - I know.
- Como en la película.
When I was a kid, they used to decorate the house up like this big movie set.
Cuando yo era niña, ellos solían decorar la casa como si fuera un palco de cine.
Then at the end of the movie when he has a catch with his dad, like... like he never did when he was young enough for it to matter.
Luego al final de la película, cuando juega béisbol con su padre como... Como nunca lo hizo cuando era joven.
And it looks like a home movie of a comic at a club called The Laugh Factory.
Parece un... video casero, hecho en un club de comedia...
He's known for movies like Platoon, and Wall Street and in addition to see him every week on Two And A Half Men, opening tonight you can see him in Scary Movie 4, please welcome the indestructible Charlie Sheen.
Es conocido por películas como Platoon y Wall Street y además de verlo todas las semanas en Dos Hombres y Medio, lo pueden ver estrenando esta noche en Scarie Movie 4. ¡ Bienvenido al indestructible Charlie Sheen!
I think, for instance, it's a shame that Val Lewton's movies are never considered as noir, because basically they get very early in the cycle and do things... I mean, something like The Seventh Victim, even Cat People is a very film noir look movie.
Por ejemplo, creo que es una pena... que las películas de Val Lewton nunca fueron consideradas noir... básicamente porque aparecieron antes de la época y hace cosas... digo, cosas como The Seventh Victim, incluso Cat People... es una película que parece un noir.
I mean, Nicholas Ray directed that picture like it was not only the first movie he was going to direct, but the last movie he was going to direct.
Nicholas Ray dirigió esa película como si fuera... no sólo la primera que dirigía... sino la última.
They like us because of the movie "forrest gump".
Nos quieren gracias a la película "Forrest Gump"
Would you like to find out the movie?
¿ Averiguo qué película dieron?
Care to explain why your movie sounds like the screenplay that your dead buddy wrote?
¿ Quieres explicar por qué una película que llegará a Sundance se parece mucho al guión que escribió tu amigo muerto?
- Just imagine what the movie's like!
- ¡ Imaginen la película!
Yeah, it was the first movie I saw in, like, four months where I actually stayed awake.
Es la primera película que vi, en 4 meses, en la que me mantuve despierta.
I remember one time me and Ricky were coming over to get Julian to go ride bikes and we walked in the trailer and Julian was dressed up like him, pretending he was in the movie Dirty Dancing.
recuerdo que una vez yo y Ricky fuimos a por Julian para salir con bicicletas y fuimos a la caravana y Julian estaba disfrazado, haciendose creer que estaba en la película Dirty Dancing
You got any questions on there like, "What's the last movie you saw?"
¿ Tiene ahí alguna pregunta como "¿ Cual es la última película que vio?"?
Things that make a horror movie look like The Hughleys.
y hacen que una película de terror parezca una comedia de TV.
I kind of feel like the guy who's about to get whacked in a mobster movie.
Me siento como el tipo al que van a matar en una película de mafiosos.
But in the wrong context, it is like a monster movie.
Es lo más maravilloso que puede ver. Pero en el contexto equivocado, es como una película de monstruos.
[laughter and applause] Just like in the movie!
¡ Como en la película!
You know, just like you'd cast the head of a studio for a movie, you know?
Tal como buscarías al director de un estudio para una película, ¿ sabes?
I will have a luxurious bedroom, just like the one we see in movie.. .. with a round bed!
Y tendré una habitación como la de las películas de Yash Chopra... con una cama redonda.
But in the wrong context, it is like a monster movie.
Pero en el equivocado, es una película de monstruos.
It's like doing a big-budget movie, you know. You get $ 30 million to do a movie, and then the movie comes out and it doesn't make any money, but someone made $ 30 million.
Es como una película de alto presupuesto con 30 millones que nadie va a ver..... pues alguien esta ganando 30 millones.
Don't make it like it wasn't the least bit satisfying to fuck the wife of the man who turned your "precious little book" into a big, shitty movie.
No hagas como que no fue al menos satisfactorio coger la esposa del hombre que convirtió tu "precioso librito" en una gran, película de mierda.
- To hype this movie in there like you got the next "Pulp Fiction" and smile.
- Promocionar la película allí...
Vince is about to sell the movie to Dana Gordon for like 50 mil.
Vince está por venderle la película a Dana Gordon por 50 millones.
But if you really want my opinion, I like the black outfit you wore in the first "Scary Movie."
Pero si realmente quieres mi opinión, me gusta el atuendo negro que usaste en la primera "Una Película de Miedo".
I like to see what the movie's about before I write a check.
Quería ver de qué se trataba la película antes de escribir el cheque.
I had done all this stuff, too, where the fin is, like, the symbol of the movie.
He hecho todo esto donde la aleta es como el símbolo de la película.
They had a big dinner set on the sound stage like they do on, you know, movie lunch breaks.
Tenían preparado un set para cenar en el plató...
We're in trouble and we need to find another backer. " So we sort of set up this room with all our sort of artwork and God knows what, you know like a kind of package, and sort of these VlPs from other studios were kind of wheeled in and given the executive treatment to see if we could get them interested in taking the movie over.
"Mierda, tenemos problemas hay que encontrar otro que nos financie". Dispusimos una habitación con mucho material gráfico y algunos peces gordos de otros estudios vinieron y se le dio el trato ejecutivo para ver si se interesaban por la película.
There was conversations like that that led nowhere because we stood by Ridley and said, " You gotta finish the movie.
Hubo conversaciones que no llevaron a nada, porque apoyamos a Ridley y le dijimos : " Tienes que terminarla.
Maybe... like in some movie, sometime in the future, when we're old.
Tal vez, en algún cine alguna vez en el futuro, en la vejez.
'Cause the premise of that movie is that it's bad to eat a lot of McDonald's, and I'm sitting there all high, like, thinking,
, porque la premisa de esa película es que comer mucha comida de McDonald's hace mal, y yo estaba ahí, sentado y drogado, pensando :
I call him and ask him will he be in the movie, and he's like, "Sure!"
Lo llamé y le pregunté si quería estar en la película y él dijo : "¡ Claro!"
Like that one from the movie Tomb Lady or something.
Como esa de la película "Tomb Algo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]