English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Like the song

Like the song traducir español

975 traducción paralela
Julie's crazy laughter sounds like crystal, like the song of water springs.
Es como el cristal la risa loca de Julie, es como el cantar de un manantial.
Peggy's crazy laughter sounds like crystal, like the song of water springs.
Es como el cristal la risa loca de Peggy, es como el cantar de un manantial.
With a style as fresh as April showers and a voice like the song of the lark.
Con un estilo tan fresco como las lluvias de abril y una voz como el canto de la alondra.
Like the song of the seesaw :
Como dice la canción infantil el balancín :
- Do you like the song?
- ¿ Le gusta la canción?
"ARE YOU THE ONE, OH MUSE, WHO ENLISTS ME IN HER SERVICES..." "... AND LIKE THE SPHINX TEARS THE SONG FROM MY BREAST WITH HER CLAWS? "
¿ ERES TÚ, OH MUSA, QUIEN ME LLAMA A SU SERVICIO Y COMO LA ESFINGE, ARRANCA LA CANCIÓN DE MI PECHO CON SUS GARRAS?
Would you like to explain to me now... why you asked for the bill in the middle of the song that night?
¿ Le gustaría explicarme ahora por qué pidió entonces la cuenta a gritos en mitad de la canción?
# Love is like a sound film # the main characters are the two of us # first a sweet caress, then the inevitable # a little song with greeting and a kiss at the end.
# Y poco a poco uno se debilita de nuevo. # El amor es como una película sonora # Los personajes principales son los dos de nosotros
# Love is like a sound film # the main characters are the two of us # first a sweet caress, then the inevitable, # a little song with greeting and a kiss at the end.
# Pero poco a poco uno se debilita de nuevo. # El amor es como una película sonora # Los personajes principales somos nosotros
Ask for the latest hit song, "It's Not Like That."
Pidan el último éxito, "No es así." "
You're like a song the girls of Provence sing on May Day.
Eres como los cantos de las niñas de Provenza en primavera.
just today I wrote the song, all of a sudden charming thank you but I'm afraid the comtesse didn't like my song but I did, it was very nice yes countess.
¿ La canción es suya?
he sings beautifully just the right song for two people in love # your heart beats like my heart, therefore give it to me, under the small...
Canta bien... Una canción para dos enamorados... - ¿ Lo ves?
That doesn't sound like the prisoners'song to me.
Eso no suena a prisión.
That almost sounds like the words of a song.
Que casi soão como las palabras De una canción.
But when you see the light... it's so nice and warm, it's like a cricket's song.
Pero cuando te impregnes de la luz de aquí,... tan buena, tan cálida... Tiene un sonido de cigarra.
It's like the hottest torch song that was ever sung. Can't you hear it, honey?
Es la mejor canción de desamor jamás cantada. ¿ No la oyes, encanto?
You can't be regarded as knowing the real understanding Song Danping like this
No puede conocer a Song Danping de esa manera.
I've heard that love song a thousand times, and each time, it sounds like the first.
He oído esa canción de amor miles de veces, y cada vez suena como si fuera la primera vez.
And so, if you'll forgive me, I'd like to play this song not only for you and for the people with whom you may associate it, but also for the people, and especially the one person, with whom I associate it.
Si me disculpan, quisiera tocar esta canción no solo para ustedes y las personas con quienes la asocian, sino para las personas, sobre todo una persona, con quienes la asocio yo.
I like that song Mireur was singing but it's not exactly the way things are.
No está mal la canción aunque no es exacta. Bomier, rema, a la derecha.
There's something in that song that smells like the North. Something barbaric and pretentious that I don't like.
Algo salvaje, que no me gusta.
I'd like to sing you a song... about the sort of man we girls all dream about.
Supongo que tú se lo dirás Y ahí acabaría todo.
A song Miss Sargent could sing like nobody else in the world.
Una canción que la Srta. Sargent podría cantar mejor que nadie.
There's nothing like the sentiment you get from an old song.
No hay nada como el sentimiento que te provoca una canción.
Nothing like a good song to raise the thirst.
Nada como una canción para beber.
Now, ladies and gentlemen I would like to sing for the first time, a song written by Miss Dixie Donegan and Mr. Eddie Crane.
Y ahora, damas y caballeros, quisiera cantar por vez primera, una canción compuesta por la Srta. Dixie Donegan y el Sr. Eddie Crane.
Like the sky was singing you a song.
Como si el cielo te cantase una canción.
Now, he's called the aracuan... because of the peculiar song he sings... which sounds something like this.
Se llama el aracuán por su particular canto... que suena algo parecido a esto...
If I could bring it from my heart, one song like that, then you can take the rest of it and keep it.
Si esto me saliese del corazón. Con una canción así, te puedes quedar con lo demás.
How do you like the arrangement for your new song?
¿ Te gusta el arreglo para tu nueva canción?
You got no idea what a snook like me has to do to get a song on the hit parade.
No sabes lo que yo tengo que hacer para llevar una canción a la lista de éxitos.
You heard a song over the radio that sounded like my story.
Usted decía oyó una canción... que contaba una historia igual a la mía.
- That'd be fine, Mr. Dockstader... but the point is, if I do, I'd like to try a different kind of song.
- Eso está bien, sr. Dockstader, pero en ese caso, quisiera probar con otro tipo de canción.
I'd like to do a little song about the old west. Any of you boys got an old spotlight on ya?
Quiero cantar una música del Viejo Oeste. ¡ Reflectores!
That's my favorite song... "Beautiful Dreamer." I like the way you play it.
Es mi canción preferida, "Bello Soñador". Me gusta cómo lo toca.
The others follow obediently, bleating like condemned men who still sing knowing that its song is useless.
Las otras siguen obedientemente, balando...
"I wonder what's become of Meg." Sounds like the title to a song.
No sé que habrá sido de May... parece el título de una canción.
The regimental singers would like to sing a traditional song for himself.
Los cantantes quieren dedicarle una canción tradicional a él.
You think every girl is like Jennifer Jones in The Song of Bernadette.
No todas son como Jennifer Jones en La canción de Bernadette.
First, we set the stage with a song. It goes like this.
Primero la escena con música así.
" They like to hear the peanut vendor's song
" Les gusta oír la canción del vendedor de maní
~ ¤ That I'm bleeding like you. ¤ ~ ¤ This is my farewell song... ¤ ¤ With sorrowful soul I already sang to you the aches and pains of my life. ¤
- # que ando sangrando igual que tú. # - # Ya con esta me despido... # # con el alma entristecida ya te canté los dolores y las penas de mi vida. #
She like you to know that she gonna make up a long song-story about you to sing in the teahouse.
Ella querer que tú saber que hará larga historia para canción que hablará de ti y cantará en casa de té.
You're gonna be living in a cottage with a picket fence just like the title page on a song sheet.
Dentro de poco estaréis viviendo en una casita de vallas blancas...
I like this song. What's the problem?
Me gusta esa canción. ¿ Qué pasa?
Like a love song crossing the skies, goes my song among the singing bells.
# ¡ Ay, ay, ay, ay, ay! Como un pregón de cariño y amor que cruzara los cielos # - - ¡ ay, ay, ay, ay, ay!
Like a love song crossing the skies,
# ¡ Ay, ay, ay, ay, ay! Como un pregón de cariño y amor que cruzara los cielos :
~ So there's nobody else you'd like dedicate the song to, right, Joselito?
- Ya no te quedará nadie a quien dedicarle esta canción, ¿ verdad, Joselito?
So, a normal song, like the farewell song.
Entonces, una canción más normal, como la canción de despedida.
¤ And you're a song on the wind... ¤ and you're golden like the sun,... ¤ and you're the cross of suffering,... ¤ you, my Spanish bullfighter.
# Y eres copia sobre el viento # y eres de oro como el sol, # y eres cruz de sufrimientos, # tú, mi torero español.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]