My dear fellow traducir español
631 traducción paralela
- My dear fellow, you're shouting.
- Compañero, estás gritando.
I'm very sorry, my dear fellow, but I'll have to report the matter.
Lo siento, querido colega... pero tendré que informar al respecto.
You're ill, my dear fellow?
¿ Está enfermo, querido amigo?
My dear fellow!
¡ Mi querido amigo!
You'll have to hurry. my dear fellow.
Deberás darte prisa.
- My dear fellow, be reasonable.
- Amigo, sé razonable.
Poole, my dear fellow!
¡ Poole, querido amigo!
You may, my dear fellow.
Toma, querido amigo.
MY DEAR FELLOW, IF I CAN'T PAY IT,
Mi querido amigo, si no puedo pagarlo,
MY DEAR FELLOW, THAT'S VERY INTELLIGENT OF YOU. I CONGRATULATE YOU.
Mi querido amigo, eso ha sido muy inteligente por su parte.
MY DEAR FELLOW, I WAS NOT ONLY AMUSED, BUT INSTRUCTED.
Mi querido amigo, no solo fue sorprendente, también instructivo.
MY DEAR FELLOW, THOSE MEN ON GUARD HERE LAST NIGHT WEREN'T OUR MEN.
Mi querido amigo, esos hombres de guardia aquí anoche no eran mis hombres.
My dear fellow, I can't sell what I haven't got.
Amigo mío, no puedo vender lo que no poseo.
My dear fellow, I go to stores better than you do, and you clean up floors better than I do.
Querido amigo, yo hago las compras mejor que tú, y tú limpias pisos mejor que yo.
My dear fellow, I intended to tell you last night... but you know, Miss Trowbridge...
Sí, querido amigo. Intenté decírselo la otra noche pero, ya sabe, la señorita Trowbridge...
As it's meant to be, my dear fellow.
Se supone que debe serlo, mi querido amigo.
My dear fellow, we're glad we've got you in there.
Mi querido amigo, estamos encantados de tenerte ahí.
All right, my dear fellow.
Muy bien, querido amigo.
Who, me? Why, my dear fellow, what is there here to ring with?
¿ Con qué podría haberlo llamado?
My dear fellow, by pre-arranged signal, my daughter communicated to me confirmation of our suspicions.
Mi querido amigo, con una sola mirada mi hija me acaba de confirmar nuestras temidas sospechas.
Oh, my dear fellow, you're - you're certainly not leaving us.
Ay, mi querido amigo, no irás a partir.
Wonderful, my dear fellow.
Maravilloso, mi querido amigo.
My dear fellow...
- Mi querido amigo...
A love tap, my dear fellow, nothing but a love tap.
Una palmada de amor, querido amigo, nada más.
My dear fellow, I beg your pardon.
Mi querido amigo, le pido perdón.
For men of your kind, this is not a healthy place. My dear fellow, this is one of the healthiest spots in Europe.
Signor, para los hombres como usted éste es un lugar malsano.
Come along, come along, my dear fellow.
Pase, pase, caballero.
My dear fellow.
Mi querido amigo...
Oh, my dear fellow, heartiest congratulations. ─ Thanks.
- Felicitaciones, querido amigo.
You're a great success these days, aren't you, my dear fellow?
Eres un gran éxito hoy en día, ¿ no, mi querido amigo?
My dear fellow, of course not.
Mi querido amigo, por supuesto que no.
Well, my dear fellow, you're missing something.
Pues se lo está perdiendo.
My dear fellow, if you'll allow me, let us take "isn't" and "is she."
Mi querido amigo, si me Io permites, analicemos.
Your attitude is going to have to change, my dear fellow.
Deberías cambiar de actitud, amiguito.
NONSENSE, MY DEAR FELLOW.
Tonterías, mi querido muchacho.
MY DEAR FELLOW, YOU'RE ALWAYS TAKING YOUR RESPONSIBILITIES TOO SERIOUSLY.
Mi querido muchacho, siempre te tomas demasiado en serio tus responsabilidades.
DON'T THINK, MY DEAR FELLOW, THAT I DON'T REALIZE THEIR VALUE.
No pienses, mi querido muchacho, que no me doy cuenta de tu valor.
My dear fellow, it's child's play.
¡ Perderás, amigo mío!
My dear fellow, a thousand apologies.
Querido amigo, le pido mil disculpas.
He was mediocre, my dear fellow.
Era mediocre, querido amigo.
- Exactly, my dear fellow.
- Exacto, querido amigo.
Good evening, my dear fellow.
Buenas noches, amigo.
Good day, my dear fellow.
Que tenga un buen día, amigo.
Oh, dear me, no, my dear fellow, I'm on your side.
- Oh, no, estoy de su parte.
My dear fellow, one can't foresee complications.
Querido colega, las complicaciones son impredecibles.
My dear fellow, I hope you don't think any truth to that Karpathy chap.
Mi querido amigo, espero que no se crea nada sobre ese Karpathy.
Good bye and good luck and believe me to be my dear fellow, very sincerely yours, Sherlock Holmes.
Adiós y buena suerte, y créame que es mi querido compañero, suyo atentamente, Sherlock Holmes.
My dear fellow, I must ask you some questions.
Tengo algunas preguntas que hacerle
My dear fellow, you know women.
Hacía escenas por nada - ¿ No era feliz?
Now, my dear friends, I want to thank you for your kind appreciation... and accept through me the thanks of my dear producer, A.K. Greenfield, president of Superfine Pictures, Inc. - great fellow.
Ahora, amigos míos, quiero agradecerles su reconocimiento... y acepten las gracias de mi querido productor... el fabuloso A.K. Greenfield, presidente de Películas Superfinas, S.A.
My dear old fellow, in the eighth century, at the time of the powerful emperor of france, Charlemagne...
Mi querido amigo, en el siglo Vlll... en el tiempo del emperador de Francia, Carlomagno...
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dearest 65
my dear husband 20
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dear girl 54
my dears 83
my dear children 17
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear boy 152
my dear sir 70
my dear mr 32
my dear mrs 20
my dear child 71
dear fellow 22
fellows 227
fellow 75
fellow citizens 25
my destiny 35
my death 30
my decision 26
my dear mrs 20
my dear child 71
dear fellow 22
fellows 227
fellow 75
fellow citizens 25
my destiny 35
my death 30
my decision 26