English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My dear girl

My dear girl traducir español

297 traducción paralela
My dear girl, you can call as many cops as you like.
- Avise a cuantos quiera.
My dear girl, no one is forcing you to take this job.
Mi querida chica, nadie la obliga a aceptar este trabajo.
Listen, my dear girl, when it comes to playwriting, you don't know your... your dear little elbow from a barrel of flour.
Escucha, querida, si de dramaturgia se trata... tú no sabes distinguir un gato de un ratón.
That's not to look at, my dear girl.
No es para mirarla, querida.
The park, my dear girl, it happened in the zoo. What?
Tampoco estarías en el parque.
My dear girl, we print what we think is the truth.
Mi querida niña, publicamos lo que creemos que es verdad.
My dear girl,... get ahold of yourself.
Mi niña,... reacciona.
Is that... No, my dear girl. You must never say that.
- No, querida, nunca digas eso.
- And this is the correct solution. - Excellent, my dear girl.
El papel tornasol no cambia en esta solución.
Very well done. You may return to your seat, my dear girl.
Regrese a su asiento, querida niña.
My dear girl, we were so worried!
Marina, pequeña querida, qué disgusto nos has dado
My dear girl, you have to be English.
Hija mía, sólo hay una cosa, tienes que ser inglesa.
You see, my dear girl.... I say, I rather like this feeling of big business and all that sort of thing.
Verá, querida... no sabe cuánto me gusta esto de hacer un gran negocio y ganar mucho dinero.
But, my dear girl, whatever are we thinking of?
Pero mi querida niña, ¿ qué se te ha ocurrido?
My dear girl, do you realize that during my first week here...
Mi querida muchacha, ¿ se da cuenta que durante mi primera semana aquí...
- My dear girl, this is war.
- Mi querida muchacha, así es la guerra.
" I'm gonna make a star of you, my dear girl.
" Voy a hacer de ti una estrella, mi querida niña.
Oh, my dear girl.
Querida niña.
My dear girl, you cannot keep bumping your head against reality and saying it is not there.
Querida niña no puedes seguir golpeándote la cabeza contra la realidad y decir que no está allí.
My dear girl!
Querida...
My dear girl, you're too modest.
Mi querida muchacha, eres demasiado modesta.
Small pay is still pay, my dear girl!
Poco dinero sigue siendo dinero.
It wouldn't be so strange at your age, my dear girl.
No sería nada extraño a tu edad.
- My dear girl!
- ¡ Mi amor!
- My dear girl!
- ¡ Cariño mío!
Catherine, my dear girl!
¡ Catherine, hija mía!
My dear girl, apart from painting, my major occupation is convincing husbands that i'm harmless.
Querida, además de pintar, mi principal ocupación es es convencer a los maridos de que soy inofensivo.
- Goodbye, my dear girl, and good luck.
- Adiós, querida, y buena suerte.
My dear girl, as I've pointed out before... this world happens to be run on certain economic principles.
Como te he dicho antes, querida, este mundo se rige por ciertos principios económicos.
Margaret, my dear girl, it's so good to see you again.
Margaret, mi querida, qué gusto verte de nuevo.
How do you do, my dear? Why, you're just a girl.
Pero es tan joven.
My dear good girl.
Mi muchachita buena.
My dear, my sweet girl!
¡ Mi niñita querida!
Dear, steady steady my girl it's much safer down here than upstairs, you know?
Calma, tranquilízate. Estabas más segura ahí abajo que aquí arriba.
- No, my dear. I was a gaiety girl when I met his lordship.
No, yo era corista cuando conocí a su excelencia.
It can't be very amusing for a young girl to be spending so much time with such an old lady, but, oh, my dear, I'm frightened.
No puede ser muy divertido para una muchacha pasar tanto tiempo con una anciana, pero, querida, tengo miedo.
My dear, you look like a young girl.
Querida, pareces una jovencita.
My dear, we must see that girl, and you must help me.
Mi amor, debemos ver a esa muchacha y tú tienes que ayudarme.
- You're a very lucky girl, my dear.
- Es una chica muy afortunada, querida.
Very lucky girl, my dear.
Tiene mucha suerte, querida.
Frankly, my dear, I didn't expect anything like that... from a nice levelheaded girl like you.
Francamente, querida, no esperaba nada como eso... de una muchacha sensata como usted.
You forget, my dear, that once upon a time you were a girl.
Olvidas, querida, que tú una vez también fuiste joven.
My dear Mr. Martin, pictures need talent... and what girl would take 17 languages when she can have 97?
Querido sr. Martin, el cine necesita talento, ¿ y qué chica se va a conformar con 17 carteleras si puede tener 97?
My dear little girl.
Mi niña, mi querida niña.
My dear girl, this is not for liars.
¡ La chuleta de ternera no es para los mentirosos!
As I have often told her, my lord... you're a very fortunate girl, my dear, to have so thoughtful and generous a father.
Como siempre le digo, señor, es una chica muy afortunada por tener un padre tan generoso.
You're a clever one, my dear. The sharpest girl I ever saw.
Eres muy lista, la chica más lista que he conocido.
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Estimada señora : Le presento a mi prima, Doris quien es una chica muy buena".
I can't, and I daren't, my dear little girl.
No puedo y no me atrevo, querida niña.
My dear old girl When that car gets started You'll be intoxicated by the exuberance of you own velocity.
Querida mía, cuando ese coche se ponga en marcha, te marearás con tu propia velocidad.
- Denise, my dear, my little girl!
¡ Cariño! - ¡ Thérèse! Tenía miedo de que no te dejaran salir. ¿ No volverás a irte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]