English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My dear man

My dear man traducir español

375 traducción paralela
We're not pirates, my dear man.
No somos piratas, querido amigo.
My dear man, nothing at all.
Querido amigo, nada en absoluto.
My dear man, you call that a business proposition?
Mi querido amigo, ¿ a eso lo llama una propuesta de negocios?
My dear man, be reasonable!
¡ Mi querido señor, sea razonable!
But my dear man, Cleopatra wasn't Angel.
Pero Cleopatra no era Ángel.
Hello, my dear man.
Muy buenas, señor mío.
My dear man, there is always an element of risk in these transactions.
Siempre hay un elemento de riesgo en una transacción.
My dear man, I need a little more time.
Señor, debe darme tempo.
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing.... That's ridiculous.
Mi querido amigo, ¿ no ve que si por un momento... hubiera pensado hacer algo semejante...?
Oh come now my dear man.
- Vamos, querido amigo.
MY DEAR MAN,
Verá, no tengo dinero.
My dear child, I have brought you this holy man whose pious conversation will while away the long days of your convalescence.
Mi querida niña, te he traído a este hombre santo cuya piadosa charla hará más llevaderos los largos días de tu convalecencia.
The poorest man in London is now bankrupt, my dear Peachum, and is just another poor devil.
El hombre más pobre de Londres ha caído en bancarrota, mi querido Sr. Peachum. Ahora es un pobre diablo, como tantos otros.
After all, my dear, a man must live.
Después de todo, querida, un hombre tiene que vivir.
If you don't have the ace of hearts, my dear, you're a lost man.
Si no tienes el as de corazones, querido, estás perdido.
When a man achieves the distinction of a red sash across his shirtfront, his chest, my dear, is the most important part of his anatomy.
Cuando un hombre alcanza la distinción de una faja roja sobre su pechera... su pecho, mi querida, es la parte mas importante de su anatomía.
My dear Mr. Chambers, I have come here to speak to you man-to-man.
Mi querido Sr. Chambers, quiero que hablemos de hombre a hombre.
BUT, MY DEAR YOUNG MAN, THERE ARE CERTAIN FORMALITIES.
Pero mi querido joven, hay ciertas formalidades.
My dear young man.
Querido...
I'm a very rich man my dear.
Soy un hombre muy rico, querida.
And here, my dear, you have a man who loves you.
Y aquí, querida, tienes un hombre que te ama.
Well my dear, another of my clients is roaming the streets, a free man.
Y bien, querida. un cliente más queda en libertad.
My dear young man, you are so... so... er... artistic. You, you should be more...
Mi querido amigo, usted es tan artista, debería ser algo más como así.
And, oh, my dear, there is such a nice young man.
Y, querida, hay un apuesto joven.
Now, now, my dear sir, I am a man of very few words.
Mi Señor, No me gusta hablar demasiado.
I'm the sort of man you like, my dear.
Soy el tipo de hombre que te gusta, querida.
My dear, I never want to see that man again.
No quiero volver a ver a ese hombre.
Correct, my dear idiot wife. I did nothing because that man is Duke Mantee.
Eso es, ignorante esposa. No he hecho nada porque ése era Duke Mantee.
I suppose your husband's a very good man, my dear.
Así que su esposo es un buen ingeniero de minas.
I suppose I'm an old man, my dear, but some of it seems like going too far.
Puede que sea demasiado viejo, pero quizá vamos demasiado lejos.
That, my dear Conway, is the story of a remarkable man.
Eso, querido Conway, es la historia de un hombre notable.
My dear young man, if you... well, it's the young man from the casino, Mister...
Joven, si Ud... Vaya, si es el joven del casino. Señor...
Admit it, my dear, you're not family man material.
Reconoce que no tienes pasta de padre de familia.
But, my dear young man, you will miss your tongue in many ways.
Pero joven, echará de menos su lengua.
Why, never let a man tell you what to wear, my dear.
No preguntes a un hombre lo que debes llevar, querida.
My dear Baron, the day is passed when a man forbids his wife anything.
Querido Barón, los maridos ya no prohíben nada a sus mujeres.
My dear, you know it's amazing how little one has to explain to a man in love.
Querida, es sorprendente lo poco que hay que explicar a un hombre enamorado.
My dear young man, no one brought her in.
Mi querido joven, nadie Ia trajo.
As my dear old Grandfather Litvak said, just before they sprung the trap, he said, "You can't cheat an honest man."
Como mi querido abuelo Litvak decía : Antes de caer en la trampa : " No se puede engañar a un hombre honesto.
Anyway, it all adds up in the end... and that, my dear young man, is addition.
Bueno, como sea, al final todo se suma... y eso, querido jovencito, es una adición.
Nonetheless, my dear Thorndike, I should've recognized you on sight - a man whose brother was a guest in this house only last September.
Sin embargo, mi querido Thorndike, lo habría reconocido al verlo ; un hombre cuyo hermano fue huésped de esta casa el pasado septiembre.
Obviously, my dear Thorndike, such a man cannot be allowed to live.
Evidentemente, mi querido Thorndike, a un hombre así no se le puede permitir vivir.
My dear child, to a man of peace like myself all this seems incredible.
Querida, para un hombre pacífico como yo, esto es increíble.
My dear, I know what eats a man who has endured the tension of war for years.
Sé lo que siente un hombre que ha vivido durante años la tensión de la guerra.
My dear woman, we can't bury this man without prayer.
Pero, mi querida Maleva... no podemos sepultar a este hombre sin decir una oración.
SO, YOU SEE, MY DEAR, YOU KILLED A MAN FOR NOTHING.
Así que mataste a un hombre por nada.
NOW, YOU'RE A MAN OF CULTURE, MY DEAR FRIEND.
Tú eres un hombre culto.
─ And who was the lucky man, my dear?
- ¿ Quién fue el afortunado, querida mía?
Father of gods, this man hath stricken blind my dear son Polyphemus.
Padre de los Dioses, este mortal cegó a mi hijo Polifemo.
After 20 years with the Paris Opera, a man is capable of anything, my dear Amiot. Come in.
Después de 20 años en la Opera, un hombre es capaz... de cualquier cosa, querido Amiot.
My dear child, I'm an old and sick man.
Mi niña : estoy viejo y enfermo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]