English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My dearest friend

My dearest friend traducir español

179 traducción paralela
I feel as though I've stabbed my dearest friend.
Siento como si hubiera apuñalado a mi mejor amigo.
Madam Sonia, may I present my dearest friend, none other than Captain Danilo.
Madam Sonia, quiero presentaros a mi querido amigo, el famoso capitán Danilo.
That's my dearest friend, Mrs. Whack. But she don't understand the ethics of business.
Ésta es mi querida amiga, la Sra. Whack, pero no comprende la ética de los negocios.
You're my oldest and my dearest friend.
Eres mi amigo más viejo y querido.
Oh, my dearest friend!
¡ Querido amigo, querido amigo!
But you're my oldest and my dearest friend.
Pero eres mi más viejo y querido amigo.
Never when I decided to become a psychiatrist did I imagine I'd be writing my first prescription for my dearest friend.
Cuando decidí ser psiquiatra, nunca pensé... que escribiría mi primera orden... para mi amigo más querido.
- Yes. He's my dearest friend.
- Es mi amigo íntimo.
He's a friend, one of my dearest friends.
Es un amigo, uno de mis mas queridos amigos.
My dearest friend in the whole world.
Mi mejor amiga en todo el mundo.
My dearest friend.
Mi mejor amiga.
- She's my dearest friend.
- Es mi mejor amiga.
Your mother was my dearest friend.
La mejor amiga de tu madre.
Don't they realize that Richelieu is my dearest friend and staunch defender?
Es que no se dan cuenta... de que Richelieu es mi mejor amigo y decidido defensor
My dearest friend
Mi amigo más querido.
Mr Steve Kearney, my lawyer, my guide and my dearest friend.
Steve Kearney, mi asesor y mi más caro amigo.
And this pig tried to force himself on the wife of my dearest friend.
Y ese degenerado ha molestado a la mujer de mi mejor amigo.
I'm best man because Armando is my dearest friend.
Estoy acá porque Armando es mi mejor amigo.
- Sonya's my dearest friend.
- Sonia es mi mejor amiga.
Colonel Howard was my subordinate and my dearest friend.
El coronel Howard era mi subordinado y mi mejor amigo.
I say, you're still my dearest friend, whatever you have done.
No obstante lo que hayas hecho, sigues siendo mi mejor amigo.
She was my dearest friend, she was a great lady
Era mi mejor amiga. Era una gran dama.
A great lady of the theater and my dearest friend, Vera Charles.
Una gran dama del teatro y mi más querida amiga, Vera Charles.
I'd like you to meet my dearest friend, Vera Charles.
Quiero que conozcan a mi mejor amiga, Vera Charles.
My dearest friend, Renzo Amato.
Mi queridísimo amigo, Renzo Amato.
He's my analyst and my dearest friend.
Es mi psicoanalista y mi queridísimo amigo.
Well met, my dearest friend, Hortensio.
Bien conocido, mi querido amigo, Hortensio.
I've lost my dearest friend!
He perdido a mi mejor amigo.
my dearest friend
Mi más querido amigo...
" To lmre Toth, the son of my dearest friend and army companion,
" A lmre Toth, el hijo de mi queridísimo amigo y compañero del ejército,
And nearby the body of my dearest friend.
Y cerca de ella estaba... el cuerpo de mi mejor amigo.
It all began on the November last... That grey and fateful day when I was visited by my dearest friend and colleague, professor Robertson.
"Todo empezó el noviembre pasado, aquel día gris y patético en que me visitó mi amigo y colega el Profesor Roberson."
The ladies'bar he has set up... with much difficulty, it has to be Kept going, you see damn, you are my dearest friend!
Las chicas que ha conseguido... con mucha dificultad, tendran que continuar, ya sabes ¡ Maldito, tu eres mi más querido amigo!
No need to fear, my dearest friend
No hay nada que temer, queridísimo amigo
. He's my dearest friend.
Es mi amigo más querido.
My dearest friend.
Mi amiga más querida.
My dearest friend!
¡ Mi amiga más querida!
You're my very dearest friend.
Tú eres mi amigo más querido.
Barbara's always been my dearest friend.
Más que primas, parecemos hermanas.
The chance to behave like a girl of the streets... ( Woman ) Because men like you, my friend, there's any number of them... ( Man )... should fulfill your dearest wish.
, pero piénsalo bien, acabarás en la calle La idea de que vendas tu cuerpo es una perversidad - ¡ Miserable!
Seal up these fruits of my sorrow so that posterity may know how Nero grieved for his dearest friend and truest critic.
Sella estos frutos de mi tristeza para que la posteridad sepa cómo lloró Nerón por su más querido amigo y crítico más sincero.
My dearest darling, my beloved friend.
Mi querido, mi amado amigo.
you, my closest and dearest friend
A ti, mi mejor amigo, al que más aprecio.
Let me introduce you to my oldest and dearest friend,... Ludwig Weiss.
Déjame presentarte a mi más viejo y querido amigo, Ludwig Weiss
My closest and dearest friend.
Mi mejor amigo.
I'll not lose the dearest friend of my life on account of you.
No voy a perder a mi mejor amiga por tu culpa.
Oldest and dearest friend my tail.
Amigo querido y antiguo, No.
- It was always my late husband's wish that you, the son of his dearest friend, would one day meet our daughter.
- Mi difunto marido siempre deseó que vos, el hijo de su gran amigo, llegaseis a conocer a nuestra hija.
I let my friend die. My best and dearest friend.
He dejado morir a mi amigo más querido.
My dearest Hobbit, friend of friends "after that," if the Ring goes into the fire, and we are at hand?
Mi querido hobbit, amigo mío, "después de eso", ¿ si el Anillo va al fuego y nosotros estamos vivos?
- and my dearest, dearest friend for 20 years.
-... y un gran amigo mío desde hace 20 años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]