English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ M ] / My dear boy

My dear boy traducir español

514 traducción paralela
Hilary, my dear boy welcome back!
¡ Hilary, muchacho, bienvenido a casa!
Go and get your hat, my dear boy.
Ponte tu gorra, cariño.
I cannot begin to describe to you, my dear boy, the extent of the shock.
No puedo ni describirte hasta dónde les ha afectado.
My dear boy...
Querido muchacho...
Well, my dear boy...
Bien, mi querido muchacho...
Peter, my dear boy, stop!
Peter, querido muchacho, ¡ para!
- My dear boy!
- Mi querido muchacho.
My dear boy...
Mi querido muchacho...
My dear boy!
¡ Mi querido muchacho!
Not at all, my dear boy.
No es nada, muchacho.
I didn't think that the salesman would notice the difference, but, uh, if he had, this little sparkler would have been found upon you, my dear boy, and not upon your dear, old Uncle Felix.
No creí que el vendedor notara la diferencia... pero de haber sido así... te habrían encontrado este brillante encima a ti, muchacho... y no a tu querido tío Félix.
And that is why, my dear boy, I let you swindle me.
Y fue por eso, muchacho, que dejé que me estafaras.
Very nice, my dear boy.
Bien, muchacho.
Meek as a lamb, my dear boy.
- Manso como un corderito.
- Richard, my dear boy.
- Richard, mi querido muchacho.
And we are so glad to see you, my dear boy.
Y nos da mucho gusto verte, mi querido muchacho.
Oh, my dear boy, it's a pleasure, always.
Mi querido muchacho, es un placer, siempre.
My dear boy.
Mi querido sobrino.
But as the years went on my dear boy would have wearied of his child-wife.
Pero con el paso de los años mi amor se habría cansado de su mujer-niña.
Pity, my dear boy, is a diseased variety of sentimentality.
La lástima, mi querido muchacho, es un sentimentalismo enfermizo.
My dear boy, perhaps you'd like us to arrange a visit to the craters of the moon.
Tal vez también quiera que organicemos una visita a los cráteres de la luna.
Oh, my dear boy, if you only knew how happy, how happy...
Querido muchacho, el recibirle la hará tan feliz.
- My dear boy...
- Querido chico...
My dear boy, your father would never forgive me if I permitted you to go alone.
Muchacho, su padre no me perdonaría si lo dejara ir solo.
Don't rush, my dear boy.
- No te apures, muchacho.
And present you, my dear boy, with this token of their affection and esteem.
Y le presento, mi querido chico, esta señal de su afecto y estima.
Oh, my dear boy.
¡ Dios mio! Lo siento.
My dear boy, that'll drive them out.
Querido muchacho, con eso se irán corriendo.
Not at all, my dear boy, You have a pleasant trip?
De nada, muchacho.
Oh, my dear boy, That's quite all right.
Querido muchacho, no se preocupe.
My dear boy, have your breakfast before Tarzan eats you raw.
Hijo mío, desayuna antes de que Tarzán te coma crudo.
Why, my dear boy!
¡ Chico!
My dear boy, this is an immense relief to me... and I trust it may prove an equally good thing for the country.
Hijo mío, eso me supone un gran alivio, y confío en que para el país sea algo igualmente bueno.
My dear boy, don't be so devilish sulky.
Querido, no tienes que enfadarte.
My dear boy, when you're organizing civilization... you have to make up your mind whether trouble and anxiety are good things or not.
Hijo mío, cuando estás organizando una civilización, debes decidir si los problemas y la inquietud son algo bueno o no.
But, my dear boy, this is most urgent.
Pero, mi querido muchacho, esto es muy urgente.
My dear boy, the pros and cons of survival after death... are so confusing, I prefer not to think about it.
Verá, joven, los pros y los contras de la supervivencia después de la muerte son muy complicados. Prefiero no pensar en ello.
My dear boy, all London knows that you solved the Kensington murder... with your scientific tests when everything else had failed... but nobody's been able to do what I've done.
Toda Londres sabe que resolviste el homicidio de Kensington... con tus pruebas después de que todo falló... pero nadie ha hecho lo que yo hice.
My dear boy.
- Querido muchacho, primero :
- Yes, my dear boy. I know that.
- Lo sé, querido muchacho.
No proof, my dear boy!
- ¿ no tenías ninguna prueba? - Ninguna prueba, amigo.
My dear boy, you're not going to take what this fellow says seriously.
Mi querido muchacho, no irás a tomar en serio lo que dice este hombre, ¿ no?
- Oh, my dear boy.
- Oh, querido.
Scott is my protégé and Scott is such a dear boy, with the sweetest tenor voice.
Scott es mi protegido y es un buen chico, con la voz tenor más dulce.
My dear old boy...
- Mira chico.
My dear old boy! She's nothing to me at all!
Pero, amigo mío, ella no significa nada para mí.
Egert, my good boy my dear friend, I'll take Bettina to her room and take care that she lies down
Egert, mi buen muchacho... Querido amigo, yo llevaré a Bettina a su habitación. y me ocuparé de que se acueste.
My very words, dear boy. One of these days you'll thank me for doing it.
Ésas fueron mis palabras, y algún día me darás las gracias.
- Pres, my dear boy.
- ¡ Preston, mi muchacho querido!
I'll try, my dear, but Alec and I haven't... The old boy should go fishing, too...
Lo intentaré, pero Alec y yo...
My dearest, my dear blonde boy...
Querido, mi querido muchacho rubio...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]