Not that i know traducir español
16,549 traducción paralela
Not that I know of.
No que yo sepa.
You know what? All I know is that you are not bringing... one of these little floozies to my wedding.
Sabes, solo sé que no llevarás... a una de esas putas a mi boda.
And I know that you're not either.
Y sé que tú tampoco.
Tell him I know that he's scared, not to be afraid, I'm not gonna arrest him.
Dile que sé que está asustado, pero que no tema. No lo arrestaré.
After last night, I know enough about being a monster to know that you're not one.
Después de anoche, sé lo bastante sobre ser un monstruo como para saber que tú no lo eres.
Okay, I know I'm not that experienced with all this, but I don't think the road to the Underworld runs through a candy shop.
Sé que no tengo mucha experiencia con todo esto... pero yo no creo que el camino al Inframundo... pase por una tienda de caramelos.
'Cause I'm not sure how that would have looked on my quarterly evaluation, you know?
Porque no estoy segura de cómo se hubiera visto... en mi evaluación trimestral, ¿ sabes?
Where I go, I go of my own accord, and I am at peace with the future that awaits, but know that I curse myself for not being strong enough to bid you farewell in person.
Donde voy, voy voluntariamente y estoy en paz con el futuro... pero debes saber que me maldigo por no ser lo bastante fuerte... para despedirme de ti en persona.
I'm not supposed to know that.
Se supone que no sé eso.
'Yes, I know, I know you did, but, you know, right now,'she needs something to hold on to, and she's got nothing, you know, she's not even got a memory that she can trust.
Sí, lo sé. Sé que lo hiciste. Pero, sabes, en este momento... ella necesita algo para mantenerse.
Mr Sarwar, you and I both know that I'm going to give this to my colleagues in Aberdeen, and that it's not going to make the slightest bit of difference as to how I conduct my investigation.
Sr. Sarwar, usted y yo sabemos que... daré esto a mis colegas en Aberdeen. Y que no habrá la más mínima diferencia... en cuanto a cómo llevo a cabo mi investigación. Así que...
Look, I know you have questions, but you have to understand that, even if I know the answers, I may not be able to share them.
Sé que tiene preguntas. Pero debe entender que, incluso si sé las respuestas, podría no estar autorizada para decírselas.
All I know is that I'm not having the greatest success giving you the time of your life here.
Todo lo que sé es que no estoy teniendo mucho éxito... dándole el tiempo para vivir aquí.
The Soviet Union is a real threat right at this moment, far more than people realise, and I know, from my own personal experience, how terrible it is if we're not ready for that.
La Unión Soviética es una amenaza real en este momento, mucho más de lo que la gente se da cuenta, y sé, por mi propia experiencia personal, lo terrible que es si no estamos preparados para eso.
Sometimes I do get... distracted, I know, and... not just by the books... but I think about things, things that have happened in the past, and I get angry.
A veces estoy... distraído, lo sé, y... no solo por los libros... pero pienso en cosas, cosas que han sucedido en el pasado, y me enfado.
I know that I'm not usually the sentimental one here, but...
Sé que generalmente no soy la sentimental, pero...
After all your mother and I did to try to protect you from a certain life, this is not the world that you were supposed to know.
Después de todo su madre y lo hice para tratar de protegerse de una cierta vida, este no es el mundo que se suponía que saber.
But you and I both know that's not the truth.
Pero usted y yo sabemos que esa no es la verdad.
I know you will obey, because you've already figured out that this pope isn't afraid to lose the faithful if they're been even slightly unfaithful, and that means this Pope does not negotiate.
Sé que van a obedecer porque ya se han dado cuenta de que este papa no teme perder a los fieles si son lo más mínimamente infieles, y eso quiere decir que este Papa no negocia.
I know I'm not allowed to see him yet, and you couldn't even get him my phone message, and... and I understand that.
Ya sé que aún no se me permite verle y que ni siquiera le han podido poner mi mensaje telefónico, y lo comprendo.
Look... all I know is that Savage is not the only thing that's immortal, my love.
Mira... lo único que sé es que Savage no es lo único que es inmortal, mi amor.
Not just the costume that I designed and went out one day onto the field with, but, you know, the muscle cars and the large cigars.
No sólo el disfraz que diseñé y con el que salí al campo, sino también los autos deportivos y los cigarros grandes.
I know. But that's not it.
Lo sé, pero no es eso.
I use iPhones, I use iPads, and I do know that if Compaq developed those products... now, I'm not taking anything away from those guys.
Uso iPhones, uso iPads y sé que si Compaq desarrollara esos productos ahora no le estoy quitando el crédito a Apple hace un magnífico trabajo y puede venderle productos hasta a los muertos.
Not that I would know.
No es que yo lo sepa.
Because he's like a hundred years old and doesn't know how to use a computer, which I don't either, but it's really not that hard, like...
Porque tiene como 100 años y no sabe usar la computadora. Yo tampoco, pero no es tan difícil, es sentido común, gente.
You know, when I was in school, we danced to live bands, not that hippity-hoppity DJ stuff.
Sabes, cuando yo iba a la escuela bailábamos con bandas en vivo, no con esos disc jockey de ahora.
I'm not sure I know how to answer that.
No estoy segura de cómo responder a eso.
I'm not sure I know how to answer that.
No estoy seguro de como responder a eso.
'I'm not sure I know how to answer that.
No estoy seguro de cómo contestar a eso.
I do not know, I begin to think that maybe the traitor is Amanda Chavez.
No sé, empiezo a pensar que tal vez el traidor es Amanda Chávez.
You know, and I... I did not mean to lose it on that guy, just, I...
Y no era mi intención perder la calma... por ese tipo, es que...
Hmm? I mean, maybe once upon a time this was about whether or not he was innocent or some sort of, you know, psycho murderer, but that ship sailed a long time ago, along with your career at Nelson and Murdock.
Quizá alguna vez no se sabía si era inocente o un asesino psicópata, pero eso quedó atrás hace mucho, junto con tu carrera en Nelson y Murdock.
But I know that you're not. You're not!
Pero yo sé que no lo eres. ¡ No lo eres!
Well, I know punishment, and he did not deserve that.
Bueno, sé que el castigo, y él no se merecía eso.
You know, I put up with a lot of crap to let you in on my cases, and that's because thus far you've been honest with me, but now, for some reason, you're not telling me the full story.
Ya sabes, pongo al día con un montón de basura a dejar a usted en mis casos, y eso es porque hasta ahora has sido sincera conmigo, pero ahora, por alguna razón, usted no me dice la historia completa.
You know, he may have pushed too hard, and-and-and tried to make me something that I'm not, but in the end, it made me the man I am.
Usted sabe, él puede haber empujado demasiado duro, y-y-y trató de hacer algo que no soy, pero al final, me hizo el hombre que soy.
You know I'd never not show up like that on purpose right?
Sabes que nunca lo haría a propósito, ¿ verdad?
I know you said that a clone was impossible, but Alex, she does not just look like me.
Sé que dijiste que un clon era imposible, pero Alex, ella no solo luce como yo.
Oh, that does not sound like the Janet I know.
Esa no suena a la Janet que conozco.
That's not the Gary I know.
Ese no es el Gary que conozco.
I know that you're at work, but I am not planning this wedding anymore by myself.
Sé que estás en el trabajo, pero no estoy planeando esta boda más por mí mismo.
That's not all I know.
Eso no es todo lo que sé.
I know you did not just call me a money lender. 'Cause that right there would be hate speech.
Quiero creer que no me llamaste usurera.
You really shouldn't do that unless you're in the armed forces. How do you know I'm not?
No debe hacer eso si no es de las fuerzas armadas.
I just know that not being in the saddle would almost drive him mad.
Solo sé que el no poder estar en la silla lo volvía loco.
You know, I was questioning whether or not I should have robbed that bank, but now I know I'm right. "
Bueno, me preguntaba si debería o no haber robado ese banco, pero ahora sé que tengo razón ".
I have... or I had... I don't know, this thing that I couldn't shake where I felt like because nothing was ever not gonna be pointless and empty, then, uh, why go on?
Tengo, o tenía, no lo sé, esa cosa que no podía quitarme de encima, me sentía como que todo iba a ser siempre vacío y sin sentido, entonces, ¿ por qué seguir?
- Come on. Look, I know I don't know you that well, but I know you're not the type to scare easy.
Mira, sé que no te conozco muy bien, pero sé que no eres de los que se asustan fácilmente.
Hey, I know they're not real, but it don't mean that they don't have nothing to say.
Sé que no son reales, pero eso no significa que no tengan nada para decir.
Whoa. How do I know that's not counterfeit?
¿ Cómo sé que no es falso?
not that i know of 367
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that 758
not that long ago 19
not that i'm aware of 114
not that much 88
not that way 143
not that guy 21
not that bad 52
not that i can think of 48
not that many 24
not that 758
not that long ago 19