English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not that much

Not that much traducir español

5,696 traducción paralela
He's showing us that video of her family, our families are not that much different, you know.
Nos mostró un video de su familia. Nuestras familias no son muy diferentes.
Although, as a guardian angel, you're really not that much help these days.
Aunque, para un ángel guardián, realmente no eres de mucha ayuda estos días.
Not that much.
En realidad no lo es.
Was growing up not knowing what you were really that much better?
¿ De verdad fue crecer no sabiendo lo que eras mucho mejor?
President Kennedy's 1961 speech electrified the nation, and it contained much that was remarkably prophetic- - but not a word about a scientific objective for going to the Moon.
El discurso del presidente Kennedy en 1961 electrificó a la nación y contenía mucho de lo que era notablemente profético pero ni una palabra acerca de un objetivo científico para ir a la Luna.
But, evidently, it was not an idea that meant much to General Moltke.
Sin embargo, esa no era, ni mucho menos, la idea del General Moltke.
Not much chance of that, is there?
No es probable, ¿ no?
Other than the fact that I'm trying to unravel a living, multidimensional knot of pure energy, not much.
Aparte del hecho de que estoy intentando revelar una viviente y multidimensional esfera de energía pura, no mucho.
Not much you can do about that now.
No hay mucho que puedas hacer ahora mismo.
I mean, she didn't say that, but she started partying, not caring as much.
Quiero decir, ella no lo decía, pero empezó a salir de fiesta sin preocuparse mucho.
That sounds like a lot of you and not much me.
Eso suena como un montón de ti y no hay mucho de mí.
There's not much I can do about that!
¡ No hay mucho que pueda hacer sobre eso!
You just hope not so much that you lose them.
Crees que lo vas a perder.
We all know that today has not died a hero, but how much responsibility can have Daniele,
Todos sabemos que hoy no ha muerto un héroe, pero por cuanta responsabilidad pueda tener Daniele,
Oh, not much danger of that, darling.
No hay mucho peligro de eso, cariño.
That's not saying much.
Eso no es decir mucho. Vamos.
Yeah, not too much that I can't drive, though... if that's what you're thinking,'cause I'm good.
Sí, pero no tanto como para no poder conducir, si es lo que pensabas, porque estoy bien.
But I love you so much... and I want you to have everything that you want... but sometimes it's not in your best interest... or it's just, uh...
Pero te quiero mucho y quiero que tengas todo lo que quieras, pero a veces no es para tu beneficio, o es...
We may not have that much time.
Puede que no tengamos mucho tiempo.
I do not put so much effort last night in the shed, just that you should turn it into a whorehouse.
No puse tanto esfuerzo en el Hotel Cobertizo para que lo conviertas en una casa de putas.
Chambers could not have had access to that much intel.
Chambers no podía tener acceso a tanta información...
Niccolo, do you not believe that Pius receives directions from a voice much greater than mine?
Niccolo, tu no crees que Pius recibe dirección ¿ de una voz mayor que la mía?
Not my fault that some kid wanted to be a have-a-go-hero, do you know how much he was on?
No fue culpa mía que el tonto de turno quisiera hacerse el héroe, ¡ ¿ sabes cuánto ganaba?
Now, you're not as much fun as that goofy red hair makes you look.
No eres tan divertido como el pelirrojo tonto que finges ser.
You know you're not and you don't know much more about who you are beyond that.
Sabe que no lo es pero tampoco sabe mucho más acerca de quién es usted realmente.
See, everyone will be interested in that child but not so much you.
Mira, todos estarán interesados en ese bebé pero en ti no tanto.
Some short fuses from too much work and not enough bodies, that's all.
Ánimos encendidos por demasiado trabajo y poca gente, eso es todo.
Not that you gave me much choice.
No es que me hayas dado muchas opciones.
You are literally the best person I've ever known, and for me to think that I could change you gives me way too much credit and you not nearly enough.
Eres literalmente la mejor persona que he conocido, y pensar que podría cambiarte me da demasiado mérito y a ti no lo suficiente.
But that's not really much of a choice, is it?
Pero no son muchas opciones, ¿ no?
It's not that I care so much about what other people think...
No es que me importe mucho la opinión de otras personas...
Now, you're not as much fun as that goofy red hair makes you look.
Vaya, no eres tan divertido como ese pelo rojo ensortijado podría indicar.
Although, I'm not quite sure you can still call it palaeontology, particularly considering that the animals are still very much alive.
Aunque no estoy segura si aún se le puede llamar Paleontología... particularmente considerando que los animales están vivos.
That's not much to go off of, though.
Pues no tenemos mucho con lo que trabajar.
- I'm not making that much milk, and pumping is really hard.
Es que... No estoy teniendo mucha leche y sacarla es muy difícil.
There is much evidence that these students do not learn the MOOC.
Hay muchas pruebas de que esos alumnos no aprenden con los MOOC.
You know, that's not much of a democracy.
Sabes, eso no es muy democrático.
I'm not saying it's harmless, and I'm not saying that we shouldn't criminalize stealing of information, but you got to be much more subtle
No digo que sea inofensivo y no digo que no deba ser ilegal robar información
There were only a handful of us who said, " Look, we're not for piracy either, but it makes no sense to destroy the architecture of the internet, the domain name system and so much that makes it free and open in the name of fighting piracy,
Había solo un puñado de nosotros que decía : "Miren, no estamos tampoco a favor de la piratería pero no tiene sentido destruir la arquitectura de la internet el sistema de nombres de dominio y todo lo que la hace libre y abierta en el nombre de combatir la piratería."
And that lawsuit did not make Dan very popular in town, I'll tell you that much.
Y esa demanda no hizo que Dan fuese muy popular en el pueblo, eso sí te lo puedo decir.
For all his talk, he's not much of a shot, that Barnes.
Ese Barnes se cree mucho, pero no es bueno disparando.
Not as much as I did when that was still beating in my chest.
No tanto como cuando eso aún estaba latiendo en mi pecho.
Don't worry about that shit with Frank so much. You're not that pretty anymore.
No te preocupes más por esa mierda con Frank, ya no eres tan bonita.
No, I'm not taking anything away, I never meant to give that much.
No, no estoy quitándoles nada, nunca quise dar tanto.
It's not that I don't know so much as I just don't care.
No es que no lo sepa, más bien no me importa.
But that figure does not even take into consideration that much of the land is not suited for livestock.
Pero el número no toma en consideración que la mayor parte de la tierra no es adecuado para el ganado.
I know it's not much, but that's all I could manage, given the circumstances.
Lo sé, no es mucho, pero es todo lo que he podido conseguir, dadas las circunstancias.
I'm not that person anymore, Cal, but, I'm still just as much trouble.
Ya no soy esa persona, Cal, pero, aún tengo muchos problemas.
Natesville has a long history of not having much history, but that's about to change.
Natesville tiene una larga historia en no tener mucha historia, pero eso está a punto de cambiar.
Listen, I am not going to stand by and watch you acting the twat so much that you're actually becoming a twat.
Escucha, no me voy a quedar mirando que actúas como un idiota... por mucho que estés convirtiéndote en un idiota.
You don't seem to use it that much, so why not? Huh?
Por lo que parece no la utilizas mucho, ¿ así que por qué no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]