English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nothing to do

Nothing to do traducir español

25,155 traducción paralela
I have, like, nothing to do.
Tengo, como, nada que ver,
Please tell me this has nothing to do with my husband.
Por favor, dígame que esto no es por mi marido.
This has got nothing to do with that.
Esto no tiene nada que ver con eso.
That's got nothing to do with anything.
Eso no tiene nada que ver.
Go to work even if there's nothing to do!
¡ Ve a trabajar aún si no tienes nada que hacer!
You complain and complain, I make the problem go away, and you had nothing to do with it.
Yo no lo robé. Ya veo hacia dónde va esto. Te quejas y te quejas, hago que el problema desaparezca... y tú no tuviste nada que ver con eso.
And I'm happy for that, but it has nothing to do with Dr. Hodgins.
Y estoy feliz por eso, pero eso no tiene nada que ver con el Dr. Hodgins.
- I Have nothing to do with the murder.
- No tengo nada que ver con el asesinato.
I had nothing to do with it.
- No tuve nada que ver con ello.
Barrett has nothing to do with it.
Barrett no tiene nada que ver con ello.
Time had nothing to do with it.
El tiempo no tiene nada que ver.
You told the insurance company that the boat didn't sink, that the wave had nothing to do with it.
Dijisteis a la compañía de seguros que el barco no se hundió, que la ola no tuvo nada que ver con ello.
Look, I don't know what those cops told you, but I had nothing to do with those missing Seattleites.
Mira, no sé qué te dijeron esos policías, pero no tengo nada que ver con esos ciudadanos desaparecidos.
there's nothing to do.
no hay nada que hacer.
Underhill's old cases had nothing to do with his murder.
Los antiguos casos de Underhill no tuvieron nada que ver con su asesinato.
So, sending Rumplestiltskin after my daughter had nothing to do with revenge on your brother?
¿ Enviar a Rumplestiltskin por mi hija no tuvo nada que ver con la venganza de tu hermano?
That's fine, because we have plans tonight that have nothing to do with you.
Eso está muy bien, porque tenemos planes para esta noche Que no tienen nada que ver contigo.
She had nothing to do with it.
Ella no tuvo nada que ver.
That's all. I got nothing to do with what happened to Cassidy.
No tengo nada que ver con lo que pasó a Cassidy.
It has nothing to do with what happened to Larson.
No tiene nada que ver con lo que le ocurrió a Larson.
I should have emphasized it was just the bolts, nothing to do
Debería haber recalcado que solo fueron los pernos, que no tiene que ver
This has nothing to do with love.
Esto no tiene nada que ver con el amor.
Do you assert your presence at Care First had nothing to do with Amanda's work there as a volunteer?
¿ Afirmas que tu presencia en Care First no tiene nada que ver con que Amanda trabajara allí como voluntaria?
Well, that has nothing to do with the means by which we advertise a concert.
No tiene nada que ver con la forma en que hacemos nuestra publicidad.
But if I direct the group, it has nothing to do with, you know, imposing my will upon them.
Aún si dirijo el grupo, no tiene nada que ver con imponer mi voluntad.
I thought you wanted nothing to do with us.
Pensé que no querías nada con nosotros.
They tell us to stop what we're doing and that d'amato has nothing to do with Jane o'brien media.
Dicen que nos detengamos y que D'Amato no tiene nada que ver con Jane O'Brien Media.
We're now being attacked by Jane o'brien's lawyers on one side and David d'amato's on the other, both insisting they have nothing to do with each other.
Estamos siendo atacados por los abogados de Jane de un lado, y los de D'Amato por el otro, ambos insisten en que no tienen nada que ver uno con el otro.
I think we both know what you're doing has got nothing to do with fairness.
Creo que ambas sabemos que lo que usted está haciendo tiene nada que ver con justicia.
I will not stand by and do nothing to defend my few remaining friends.
No voy a quedarme al margen y no hacer nada para defender a los pocos amigos que me quedan.
Do you still have nothing to say to your husband?
¿ Sigues sin tener nada que decir a tu marido?
Well, what works for me when I'm in doubt is to just do nothing until I'm absolutely sure.
Vale, lo que a mí me funciona cuando tengo dudas es no hacer nada... hasta estar totalmente segura.
They won't be able to do nothing.
No podrán hacer nada.
And that's nothing compared to my life. Do you get it?
Y eso no es nada comparado con mi vida. ¿ Entiendes?
Birgersson had nothing with them to do, there are no links.
Birgersson no tenía nada que hacer con ellos, no hay enlaces.
You need to do something, but nothing.
Tienes que hacer algo, sin hacer nada.
So I have to do something, but the problem is, I have to do nothing.
Tengo que hacer algo, pero la cosa es que, no debo hacer nada.
We couldn't do anything to change your timeline unless we did something... but nothing.
No podíamos hacer nada que cambiara su línea de tiempo a menos que hiciéramos algo... sin hacer nada.
Now, personally, I'm inclined to believe that if you just put your head to it, there's nothing you can't do.
Ahora, personalmente, me inclino a pensar que si mantienes la cabeza fría, no hay nada que no puedas hacer.
Neither do I. Because Iowa has contributed nothing to our union, and I don't understand why a state so insignificant gets the right to kick off a presidential primary.
Yo tampoco. Porque Iowa ha contribuido nada a nuestro sindicato, y yo no entiendo por qué un estado tan insignificante consigue la derecha para dar inicio a una primaria presidencial.
I-I was the one who let the meeting run long, I... I mean, it was my fault that she tried to walk home and, um... ( sighs )... when I could do nothing, Agent Underhill did everything.
yo... hum... ( suspira )... cuando yo no podía hacer nada el Agente Underhill lo hizo todo.
I should have listened when you told me to do nothing.
Debí escucharlo cuando me dijo que no hiciera nada.
St. Louis told us to stay off, but did not say staying here to do nothing.
San Luis dijo que nos alejáramos de la costa pero podemos hacer algo.
I made a huge mistake, and there's nothing I can do to fix it.
Cometí un gran error y no puedo hacer nada para solucionarlo.
Nothing better to do, huh?
¿ Nada mejor que hacer, eh?
Is it the government's role to do nothing about this?
¿ El gobierno no debe hacer nada al respecto?
Do it now, or do it when you've gone so mad you have nothing left, because I'm going to make it very, very loud.
Hazlo ahora o cuando te hayas vuelto tan loco que no te quede nada... porque voy a ser muy, muy escandaloso.
I got a plan, and there's nothing he can do to stop me.
Tengo un plan... y no podrás hacer nada por detenerme. ¿ Sí?
There's really nothing for kids to do.
No hay nada que los niños puedan hacer.
You have nothing better to do than check on me?
¿ No tiene algo mejor que hacer en lugar de investigarme?
My father's money has nothing whatsoever to do with Henry, or me, or you!
¡ El dinero de mi padre no tiene nada que ver con Henry,... conmigo, o con usted!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]