English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nothing to talk about

Nothing to talk about traducir español

1,090 traducción paralela
We have nothing to talk about.
No tenemos nada de que hablar.
There's nothing to talk about. Why didn't he want me looking for Eddie Shoebridge?
¿ Por qué no quería que encontrara a Eddie Shoebridge?
But I got nothing to talk about.
Pero no tengo nada que decir.
We had nothing to talk about, Captain.
No habia nada de que hablar, Capitan.
Ain't nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
- There's nothing to talk about.
- No hay nada de qué hablar.
We got nothing to talk about.
No tenemos nada de qué hablar.
There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
Wally, we have nothing to talk about right now.
- No tenemos nada de qué hablar. - Lo siento, llegamos tarde al baile.
- There's nothing to talk about, Tarrant.
No hay nada de que hablar, Tarrant.
- There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
Then we've got nothing to talk about.
Entonces no hay nada de lo que hablar.
- There's nothing to talk about. Rubbish. - There's lots to talk about.
No hay nada que hablar.
( Magnum ) There's nothing to talk about.
No hay nada de qué hablar.
It's just, we've got nothing to talk about.
Es solo que, no tenemos nada de que hablar.
- There's nothing to talk about.
- No hay nada de que hablar.
We got nothing to talk about.
No tenemos nada de que hablar.
There's not a single copy, so we have nothing to talk about.
No existe ningún ejemplar, por lo que no hay de qué hablar.
Well, it's not the end. There's nothing to talk about.
- No hay nada de qué hablar.
We have nothing to talk about.
No tenemos nada de qué hablar.
We've nothing to talk about, Mr. Briggs.
Sólo hablaremos.
I have nothing to talk about.
No tengo nada de qué hablar.
There's nothing to talk about!
No hay nada que hablar al respecto.
There's nothing to talk about.
No tenemos nada de que hablar.
That is a great idea, because there's nothing to talk about!
Buena idea, porque no hay nada de que hablar!
- We have nothing to talk about.
- No tenemos nada de que hablar.
There is nothing to talk about.
No hay nada de que hablar.
- You and I have nothing to talk about.
- Ud. y yo no tenemos nada de qué hablar.
- Mother, there's nothing to talk about.
No hay nada que decir.
There is nothing to talk about.
No hay nada de lo que hablar.
There's nothing to talk about.
No hay nada de que hablar ahora.
We'll have nothing to talk about, all right?
No tendremos nada de qué hablar, ¿ de acuerdo?
Nothing to talk about.
No hay nada de que hablar.
Next month, millions of people are gonna be listening to this show, and you'll have nothing to talk about!
El próximo mes millones de personas escucharán este programa, y no tienen de que hablar!
But that leaves nothing to talk about.
Eso nos deja sin tema de conversación.
- Nothing to talk about, Grady, you made your choice.
- Tomaste una decisión.
Don't talk about the environment As though it had nothing to do with us.
No hable del medio ambiente como si no tuviera nada que ver con nosotros.
There's nothing left to talk about.
No tienes nada para decir.
Have you nothing else to talk about?
¿ No tenéis nada más de que hablar?
You and I have nothing more to talk about.
No tenemos nada más de qué hablar.
Well, nothing much to talk about.
- No hay demasiado de qué hablar.
I got nothing I wanna talk to you about alone.
No tengo nada que quiero hablar a usted por las mismas.
- There's nothing left to talk about.
- Ya no queda de qué hablar.
There's nothing to talk about, Chrissy.
No hay nada de que hablar.
That's right! There's nothing more to talk about!
Correcto, no hay nada mas que hablar!
Do you mean nothing at all happened this week... that you want to talk about?
Bien, Jane. ¿ Quieres decir que no pasó nada esta semana de lo que quieras hablar?
- There's nothing else to talk about.
- No hay nada de qué hablar.
ma'am, why don't you... give us your side- - no, please- - there's really nothing to talk about.
Madame ¿ Por que no... Nos cuenta su versión...? No, por favor...
You must forgive us for coming here to talk about something which has nothing to do with the farm.
Le suplico que nos perdone por entrar así para hablar de algo que no tiene nada que ver con la granja.
You know, l`ve something on my mind, though, which l`m sure is nothing, but until I take care of it, which l`m sure I won`t have to do, I can`t really talk about your program or whatever.
Sabe, tengo algo en mi mente, lo cual estoy seguro que no es nada, pero hasta que me encargue de ese tema, del cual estoy seguro que no voy a tener la necesidad, No puedo realmente hablar acerca de un programa o lo que sea.
I think we should have some other subjects to talk about. What's wrong with our subjects? Nothing.
- Qué pasa con nuestros temas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]