English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Nothing to say

Nothing to say traducir español

6,201 traducción paralela
I've got nothing to say to you.
No tengo nada para decirte.
And you have nothing to say for yourself?
Y no tienes nada que decir?
Have you nothing to say to this that she insists on defying rules?
¿ No tienes nada que decirle a pesar de que insiste en desafiar las reglas?
There's nothing to say.
No hay nada que decir.
Nothing to say?
Nada para decir
Have you nothing to say to me?
¿ No tiene nada que decirme?
- I've got nothing to say.
- No tengo nada que decir.
I've got nothing to say at this stage.
No tengo nada que decir a estas alturas.
( Reporters shout indistinctly ) No, I've got nothing to say.
No, no tengo nada que decir.
But there is nothing to say.
Pero no hay nada que decir.
Nothing to say?
¿ Nada que decir?
Jack Rackham with nothing to say.
Jack Rackham se quedó sin palabras.
- I have nothing to say to you.
- No tengo nada que decirles.
If you've nothing to say, then go.
Bien, si no tienes nada que decir, puedes irte.
I've never seen her with nothing to say.
Nunca la vi sin nada que decir.
And you and me got nothing to say to each other.
Y usted y yo tenemos nada que decirnos.
Nothing to say unwillingly, at first glance.
No de mala gana, a primera vista.
And you've got nothing to say.
Y no tienes nada que decir.
I ain't got nothing to say.
No tengo nada que decir.
Have you nothing to say in your defense?
¿ No tienes nada que decir en tu defensa?
Well, that's a bit of good news, isn't it? Oh! Got nothing to say now, huh?
Bueno, eso son buenas noticias, ¿ no? ¿ No tenéis nada que decir ahora, eh?
There's nothing else... to say.
Ella fue el amor de mi vida. No hay nada más que decir.
( James ) Over the next, I want to say 24 to 48 hours, there just seemed to be this sense that the way to give the situation meaning was not to walk away and have it have been for nothing.
Durante las siguientes 24 a 48 horas hubo una sensación de que la forma de darle sentido a la situación fue no abandonarlo todo y que fuera en balde.
What, you're not gonna say nothing to me?
¿ No me dirás nada?
There is nothing you can say that is of any interest to me.
No hay nada que se puede decir es de ningún interés para mí.
If you have nothing useful to say, than be quite.
Si no tienes nada útil que decir, quedate callado.
As much as it pains me to say this, as he has been nothing but warm and welcoming to me, he appears to be straining at the seams.
Por mucho que me duela decirlo, y aunque él no ha hecho otra cosa que ser amable conmigo, parece que se está descosiendo por las costuras.
Nothing here but books about boys and girls and men and women and what they say to each other.
Aquí no hay nada más que libros sobre chicos y chicas y hombres y mujeres y lo que se dicen los unos a los otros.
There's nothing more to say.
No hay nada más que hablar.
No, Your Honor, there's nothing I need to... nothing I need to say at this point.
No, Su Señoría, no hay nada que deba... nada que deba decir en este momento.
Nothing to know. What did Adam Smith say?
No hay nada que saber. ¿ Sabes lo que dijo Adam Smith?
Don't say nothing to the cops.
No les digas nada a la Policía.
D'Artagnan, say nothing to the others of what happened.
D'Artagnan, no digas nada de lo ocurrido a los demás.
And to the members of this body, I would say, if you withdraw from this fight, the deaths of these three men will serve as nothing more than a call to surrender.
Y a los miembros de este cuerpo, les diría que, si se retiran de esta lucha, las muertes de estos tres hombres no servirán más que para que una llamada a rendirse.
You got nothing else to say to me?
¿ No tienes nada más que decirme?
OK, it seems like I wanted all my money, which was nothing, I would say, at that time to go to the Nick Cave Memorial Museum a small but adequate room or rooms that will serve as the Nick Cave Memorial Museum.
Bien, parece que quería todo mi dinero... lo cual no era nada, debo decir, en aquel momento... como para ir a parar al Museo Homenaje de Nick Cave... una pequeñ habitación... que serviría como el Museo Homenaje de Nick Cave.
I have nothing else to say to you.
No tengo nada más que decirte.
There's just really nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
Yeah, we lied to you, but you should be grateful, because you can put your hand on your heart and say, " I knew nothing.
Sí, te mentimos, pero deberías darnos las gracias, porque puedes ponerte la mano en el corazón y decir, " yo no sabía nada.
I've got nothing more to say.
No tengo nada más que decir.
But I hate goodbyes so... it's best to say nothing. I should go now because otherwise we'll all get emotional.
Las despedidas no me gustan una hostia, así que, mejor callar y... marchar también tendré que hacer, porque si no, vamos a acabar aquí todos emocionados.
All right, txikichu, if you've nothing more to say...
Bueno, "txikitxu", pues nada, si no me dices nada más... ¿ Eh?
What do you say to allegations that claim the injured British military you import is nothing to you but a source of samples to play with?
¿ Qué dice usted a las acusaciones de que reclamar los militares británicos heridos importar es nada para ti, pero una fuente de muestras para jugar?
Then there's really nothing else to say.
Entonces no hay nada más que decir.
To say nothing of their parents.
Eso sin hablar de sus padres.
There was nothing left to say.
No había nada más que decir.
Now your son's been taken, apparently by the same people, and still you're telling me to say nothing.
Ahora tu hijo ha sido secuestrado aparentemente por la misma gente, y aún me dices que no digamos nada.
I've nothing more to say.
No tengo más para decir.
Okay, I have nothing left to say.
No tengo nada más que decir.
I mean, people always say that they have nothing to lose, but they actually have something to lose.
No tiene nada. Sí, entiendo. Como el primer- -
I'd prefer you to say nothing.
Prefiero no decir nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]