English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / One of the

One of the traducir español

141,925 traducción paralela
My grandfather told me once one of the most regressive steps taken by society in his life had been the growing authority of the police.
Mi abuelo me dijo una vez que uno de los pasos más regresivos adoptados por la sociedad en su vida había sido el crecimiento de la autoridad de la policía.
You're one of the hijackers, too?
¡ ¿ También eres secuestrador?
You might be human, but you're one of the good ones.
Puede que seas humano, pero eres uno de los buenos.
While we wait on our sketches, I've got another one of the first class passengers coming to the station later, you free?
Mientras esperamos para tener los bocetos, otro de los pasajeros de primera clase viene a la comisaría luego, ¿ estás libre?
Okay, what happened that you called me back on day one of the exercise?
Bien, ¿ qué sucedió para que me hicieras regresar el primer día del ejercicio?
Now I know they are almost certainly on one of the 94 planets surveyed by my Infiltrators.
Ahora sé que casi con toda certeza, están en uno de los 94 planetas examinados por mis Infiltradores.
Kanan, if Sabine can wield this saber, she can reunite one of the most powerful houses in all of Mandalore.
Kanan, si Sabine puede empuñar este sable, puede reunir una de las más poderosas casas de todo Mandalore.
Sources are now confirming that the two men injured in this morning's plane explosion, are, in fact, alive although one of them remains in critical condition.
Las fuentes confirman que los dos hombres heridos en la explosión del avión de esta mañana están vivos aunque uno permanece en estado crítico.
But the stick did puncture the amniotic sac and sternum of one of the twins. So, we're gonna do another ultrasound.
Pero la rama perforó el saco amniótico y el esternón de uno de los gemelos así que haremos otro ultrasonido.
But of all the choice spirits that lived in the cheese Not one of them thought of a cow. "
Pero de todos los pobres sin seso que vivían en el queso ni uno solo pensó en una vaca.
I'm gonna have Don Catlin design a program for me that's gonna get through every single one of the doping controls in the world... clean.
Don Catlin me diseñará un programa que me permitirá pasar por todos los controles de drogas del mundo... sin dar positivo.
Well, that is certainly one of the potential outcomes here.
Ciertamente, es una posibilidad.
Moscow's anti-doping lab was recently recognized as one of the best in the world. "
El laboratorio antidopaje de Moscú fue reconocido recientemente como uno de los mejores del mundo ".
You've got your number one Olympic sport in the crosshairs, and you've got one of the major Olympic countries in the world in the crosshairs, even if it's the crosshairs only on athletics at the moment.
Tienen al deporte olímpico número uno en la mira y tienen a uno de los países olímpicos más importantes del mundo en la mira, aunque sólo esté en la mira el atletismo por ahora.
" Grigory Rodchenkov, who ran the laboratory that handled testing for thousands of Olympians, said he developed a three-drug cocktail of banned substances that he mixed with liquor and provided to dozens of Russian athletes, helping to facilitate one of the most elaborate
" Grigory Rodchenkov, que dirigía el laboratorio encargado de las pruebas de miles de atletas olímpicos, dijo que desarrolló un cóctel de tres drogas de sustancias prohibidas que mezclaba con licor y suministraba a docenas de atletas rusos,
One of the first things that I learned from authorities when I came onto the case was that the Russian government has the resources and the will.
Una de las primeras cosas que supe de las autoridades cuando entré al caso fue que el gobierno ruso tiene los recursos y la voluntad.
Space for me is one of the things that defines me most, I think.
Creo que el espacio es una de las cosas que más me define.
One of the greatest allures of Mars is that Mars is nearby.
Una de las grandes atracciones de Marte es que está cerca.
One of the big ideas for why to retire the Shuttle became this idea of going to Mars.
Una de las grandes razones para retirar el transbordador fue esta idea de ir a Marte.
One of the reasons that the Space Shuttle had to be retired is that it was so expensive to operate that we couldn't afford to invest in the development of its successor.
Una de las razones para retirar los transbordadores fue que eran tan costosos de operar que no podíamos permitirnos invertir en el desarrollo de su sucesor.
One of the things we do is we exercise.
Una de las cosas que hacemos es ejercitar.
One of the really important things about living and working in space long term is to learn how to recycle all the things you need, rather than bring them up from the Earth.
Una de las cosas más importantes de vivir en el espacio a largo plazo es aprender a reciclar todas las cosas que necesitas, en lugar de llevarlas desde la Tierra.
One of the things Mars can offer us is growth and stimulation of the economy.
Algo que Marte nos puede ofrecer es el crecimiento y empuje de la economía.
Space travel has one of the highest rates of return on money that we put into it.
El viaje espacial tiene una de las mayores tasas de ganancia sobre el dinero invertido.
One of the amazing things about Space Camp was finding all these other space nerds, finding my, you know, my group, my people.
Una de las cosas asombrosas fue encontrarme con otros nerds del espacio, encontrarme con mi grupo, mi gente.
Yeah, it was in one of the drawers with some old takeaway menus and 50 Danish krone.
Sí, estaba en uno de esos cajones con viejos menús para llevar y 50 coronas danesas.
The Monks have got him on one of the old prison boats.
Los monjes le tienen en uno de los antiguos barcos prisión.
We got the passenger list, lots of cryptic notes, including this one, "170." What can that mean?
Tenemos la lista de pasajeros, un montón de notas enigmáticas, incluyendo esta, "170". ¿ Qué puede significar?
Time is a luxury, one the galaxy seems to be running out of.
El tiempo es un lujo, uno que parece estársele agotando a la galaxia.
I'm the only one who's had contact with Chen's organization, so you want me to spend all night reading through this stack of drivel to see if anything flags.
Soy el único que tuvo contacto con la organización de Chen así que quieres que pase aquí toda la noche leyendo todo este montón de tonterías a ver si algo destaca.
And perhaps, one day, you'll cast your keen eyes in the direction of the cow.
Y quizás un día alces la vista en dirección a la vaca.
And that one goes also in the top of your thigh.
Y esa va también en la parte superior del muslo.
One of our big concerns about tests were the 1,400 that were destroyed by the director of the Moscow laboratory.
Una de nuestras mayores preocupaciones es que 1.400 pruebas fueron destruidas por el director del laboratorio de Moscú.
Then if they are concerned about it, they find the right profile in the bank, and pick that one out of the bank, and they run the analysis on that one?
Entonces, si están preocupados por eso, encuentran el perfil correcto en el banco, lo sacan de allí, y ¿ hacen el análisis con esa muestra?
I don't even recall the name of that citizen who defected, the one who ran the Russian anti-doping lab.
Ni siquiera recuerdo el nombre de ese ciudadano que huyó, el que dirigía el laboratorio antidopaje de Rusia.
We knew that the city of Huntsville was solidly behind us, and with your continued support I will see you back in orbit with that new space station, to which we will all ride in the reusable launch vehicle, and maybe one day we'll have a man on Mars.
Sabíamos que la ciudad de Huntsville nos respaldaba mucho, y gracias a su apoyo constante los veré en órbita en la nueva estación espacial a la que todos iremos en un vehículo de energía renovable.
The reaction was one of astonishment and concern. For it was now known that a potential enemy was at least temporarily ahead in developing means for space travel.
Se reaccionó con asombro y preocupación, porque ahora se sabía que un enemigo potencial llevaba la delantera en el desarrollo de medios para viajar al espacio.
Can Bucky hold one side of the yellow doors?
¿ Puede Bucky sostener un lado de las puertas?
So, there's the vicarious value that one of us experiences that and comes back to talk about it.
Cuando uno de nosotros experimenta eso y vuelve para contarlo, lo vivimos indirectamente.
The Space Shuttle spreads its wings one final time for the start of a sentimental journey into history.
El transbordador espacial extiende sus alas una última vez para el inicio de un viaje sentimental en la historia.
One of my favorite things to do is sometimes when I'm out late at night, is to look up at the night sky and try to find the little red planet in the sky if I can.
Una de las cosas que más me gusta hacer es ir afuera a la noche, mirar el cielo nocturno y encontrar el pequeño planeta rojo.
Because it's practically a law of physics that one day the Earth will no longer be able to sustain life as we know it.
Porque es prácticamente una ley de la física que un día la Tierra ya no será capaz de sostener vida como la conocemos.
In my industry one of our biggest victories was putting a man on the Moon.
En mi industria una de las victorias fue poner a un hombre en la Luna.
By solving this one giant problem, the fact that you had to build a new rocket for every launch in the past. By doing that, he thinks he can ignite an entire new era of space travel where we become a genuinely space-faring civilization.
Al resolver este problema gigantesco, el hecho de tener que construir un nuevo cohete para cada lanzamiento, cree que puede iniciar una nueva era de viajes espaciales en la que nos convertimos en una civilización espacial.
The vision of building a civilization on Mars, it's such a big, huge endeavor. It's not something one single company can do alone.
La visión de construir una civilización en Marte es un esfuerzo tan grande que no es algo que una compañía pueda hacer sola.
One thing that's impressed me the most, of anything else, is that kids today have that same drive, that same interest, that same passion for space exploration that I had as a young boy watching the first American launch into space.
Lo que más me ha impresionado es que los niños de hoy tienen ese mismo entusiasmo, ese mismo interés, esa misma pasión para la exploración espacial que yo tenía de niño al ver el primer lanzamiento estadounidense al espacio.
The first steps on Mars won't just be a national moment of pride, but really a worldwide moment of pride, and ultimately, I think, kicks off this sense of exploration on the right foot, of one that is as an entirely global experience.
Los primeros pasos en Marte no serán solamente un orgullo nacional sino realmente un momento de orgullo mundial. Y la exploración habrá arrancado con el pie derecho. Será una experiencia plenamente global.
The thing is, the Monks have got some kind of scrambler, so no-one can trace the broadcasts.
El problema es que los monjes tienen una especie de codificador, para que nadie rastree las transmisiones.
But the brainwaves of one person wouldn't be powerful enough to contain an entire planet...
Pero las ondas cerebrales de una persona no podrían ser tan poderosas para controlar un planeta entero...
I asked the Monks for help and started all of this, so I have to be the one to finish it.
Yo pedí ayuda a los monjes y empecé todo esto, así que tengo que ser quien lo termine.
there's no scenario... there's no way that I go to an accident, I see one, and I run away from a mother and her daughter in need of help, especially if I'm the one who caused it.
no existe ningún escenario... no hay manera de que vaya a un accidente, vea uno y huya de una madre y su hija que necesitan ayuda, especialmente si fui yo el que lo causó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]