English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / One of those

One of those traducir español

24,992 traducción paralela
We'll just walk right out the front door... and you'll hop into one of those cars, okay?
Solo iremos directo por la puerta principal... y te metes en uno de esos coches, ¿ de acuerdo?
Even if one of those Coburgs is the Dowager Duchess and her dresser?
¿ Incluso si uno de esos Coburgo es la duquesa viuda y su vestidora?
I was not one of those English ladies who send their children away to be nursed.
No fui una de esas damas inglesas que envían a sus hijos lejos para cuidarlos.
He said he had a flat down the road and asked if I had one of those...
Dijo que se le había ponchado un neumático en el camino y preguntó si tenía uno de esos...
No, I just have one of those faces that - -
No, es que tengo una de esas caras que...
It's like one of those videos where the pit bull swims with the baby chick.
Es como uno de esos vídeos en los que el pitbull nada con un pollito.
I'm gonna get you one of those rubber remotes they put in nursery schools and insane asylums.
Voy a comprarte uno de esos mandos de goma que tienen en las guarderías y en los psiquiátricos.
Sometimes, you have one of those days where you are surrounded by people but you still feel pretty lonely.
A veces, tienes uno de esos días donde estás rodeado de gente, pero aun así te sientes sólo.
Because it turns out they've all had one of those days, too.
Porque resulta que ellos también tienen uno de esos días.
It's one of those things that, given a few slight tweaks to history, it might have worked.
Es una de esas cosas con las que... Dándole unos pequeños retoques a la historia.... podría haber funcionado
You could've eaten one of those and not even known it.
Que podría haber comido uno de ellos y ni siquiera conocido.
These are minutes from a meeting that Charles had with one of those companies he screwed over.
Estos son minutos de una reunión que tuvo Charles con una de esas compañías que atornilla encima.
I mean, I saw in one of those grocery-store magazines that you guys broke up.
Digo, vi en una de esas revistas del supermercado... que terminaron.
Was it one of those bottles with the fake bottom where you hide all your expensive jewelry?
¿ Es uno de esos botes con el fondo falso donde escondes todas tus joyas caras?
Someone must have hired someone from one of those online reputation redemption companies to scrub clean any file on this hospital.
Alguien debe de haber contratado a alguien de esas compañías en línea que salvan tu reputación para limpia cualquier archivo en este hospital.
I feel like I'm in one of those movies from the 1970s.
Me siento como si estuviera en una de esas películas de 1970.
He looks like one of those...
Tengo una mejor. Se ve como uno de esos...
And how can you be sure you didn't lose it during one of those breaks?
Y ¿ cómo se puede estar seguro que no pierde durante una de esas pausas?
- Yeah, we're not sure this is one of those times.
- Sí, no estamos seguros que esta sea una de esas veces.
Technically, you have to swipe at the top, but it's just one of those arm gates, so you can just duck under it. Uh, bye! Oh...
Técnicamente, tienes que pasarla al final, pero solo es una de esas barreras de seguridad, así que puedes simplemente pasar por debajo. ¡ Adiós! La C.I.A. ¿ Qué le pasó a la C.I.A.?
You know, my sister has one of those toilet locks in her bathroom.
Sabes, mi hermana tiene una de esas cerraduras de tocador en su cuarto de baño.
One of those three divers definitely killed him.
Uno de esos tres buzos definitivamente lo mataron.
There are certain things that should never exist, and one of those is this depressingly long list.
Hay ciertas cosas que no deberían existir y una de ellas es esta larga y deprimente lista.
Are you saying that the Nazis had in their hands - One of those "hands". - Right.
Vale, dices que los nazis se hicieron con... con una de esas, "manos"...
What if it's one of those?
¿ Y si se trata de una de ellas?
Um, hand me one of those trash bags.
Pásame una de esas bolsas de basura.
Ah. You weren't one of those guys that had my poster above his bed, were you?
¿ No serías uno de esos... que tenía mi póster encima de la cama, no?
You know, I mean, when have we ever had one of those?
¿ Cuándo hemos tenido uno de esos?
Mm, nah, nah, nah, nah, you ain't one of those. We don't allow that.
No, no, no, no, no eres uno de esos.
I wish I'd saved one of those pills.
Me gustaría haber guardado una de esas pastillas.
Just having one of those days.
Sólo tengo uno de esos días.
He had one of those special arms.
Tenía un brazo especial.
It was one of those things if you hit a home run off of him...
Si lograbas un cuadrangular con una bola de él...
Because what people said about him, obviously he had one of those special arms.
Porque lo que se decía de él... Obviamente, tenía uno de esos brazos especiales.
It's one of those things you remember in life.
Es una de esas cosas que nunca olvidas.
I mean, it was just one of those things.
Esas cosas que uno hacía.
( Oleg ) We're gonna have a baker do one of those gender reveal cakes for us.
( Oleg ) Estamos a tener un panadero Hacer uno de los géneros revelar pasteles para nosotros.
I mean, it's wrong that it happens, but you can't say every one of those people is raping.
Está mal que suceda. Pero no se puede decir que toda esa gente esté violando.
I wish I was one of those people that's, like, has clean sex.
Quisiera ser una de esas personas que tienen sexo limpio.
One of those companies...
Una de esas empresas...
We think Jesse was one of those men.
Creemos que Jesse era uno de esos hombres.
You know what my suppliers will do to me if even one of those is missing?
¿ Tú sabes lo que mis proveedores me harán si falta uno de esos?
Me and Finny were just goofing around, like always, and the last thing I said to him... that no one had a gun to his head... it's one of those things you sort of say without thinking and... the next thing I knew, he...
Yo y Finny eran simplemente haciendo el tonto, como siempre, y lo último que le dijo... Que nadie tenía una pistola en la cabeza... que es una de esas cosas que tipo de decir sin pensar y... la siguiente cosa que supe, que...
In one of those photographs, you could see parts of a computer screen.
Langner : En una de esas fotografías, Se podía ver partes de una pantalla de ordenador.
One of those.
- Una de esas.
You're gonna love it... unless you're in the mood for one of the specials,'cause they're out of those.
Usted está va a encantar... A menos que esté en el estado de ánimo para uno de los especiales, Cecause están fuera de ellos.
Didn't love all three of those being rolled into one sentence.
No me encanta los tres de los siendo enrollado en una sola frase.
The winner of this wingman challenge is the one of you who can charm those three ladies over there into hanging out with me and Pepe. Wait a minute.
Espera un minuto.
Why can't I be one of those people?
¿ Por qué no puedo ser así?
And then when we searched for those magic numbers in that context, we saw that what had to be connected to this industrial control system that was being targeted were something called frequency converters from two specific manufacturers, one of which was in Iran.
Y luego, cuando se realizaron búsquedas de esos números mágicos en ese contexto, Vimos que estaban conectados a este sistema de control industrial a fuera a algo llamado convertidores de frecuencia de dos fabricantes específicos, uno de los cuales fue estaba en Irán.
And at one point during those discussions, he said to a number of his aides,
Y en un momento durante esas discusiones, él dijo a varios de sus ayudantes,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]