English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / One of my favorites

One of my favorites traducir español

403 traducción paralela
- Your dress tonight is really one of my favorites.
Tu vestido es uno de mis favoritos.
Used to be one of my favorites.
Pero era uno de mis preferidos.
No, this beautiful town is one of my favorites, and I have always dreamt of spending a vacation in Villar del Campo.
No... Este hermoso pueblo es uno de mis predilectos y siempre he soñado con pasar unas vacaciones en Villar del Campo.
It's one of my favorites.
Es uno de mis favoritos.
That's one of my favorites.
Ésa es una de mis favoritas.
Starving to death is not one of my favorites.
El hambre no es una de mis favoritas.
- Afraid I stand convicted. - One of my favorites.
- El mismo que viste y calza.
- One of my favorites.
- Es una de mis favoritas.
It's not one of my favorites.
No te sale bien.
A smooth dancer. One of my favorites!
Además baila
This is one of my favorites.
Esta es una de mis favoritas...
- Great! One of my favorites!
Genial, uno de mis favoritos.
You mean Charles Whitman, one of my favorites.
Charles Whitman. Uno de mis favoritos.
Well, internal medicine isn't one of my favorites, but the man did earn his degree.
La medicina interna no es mi favorita, pero consiguió graduarse.
It's one of my favorites, too.
Es una de mis favoritas, también.
That was always one of my favorites.
Esta ha sido siempre una de mis favoritas.
He's one of my favorites.
Es uno de mis favoritos.
One of my favorites. I Iove HeracIitus.
¡ Qué buena idea, una sinfónica!
Considering the circumstances under which it was obtained, it's hardly one of my favorites anymore.
Teniendo en cuenta las circunstancias en que se obtuvo, es apenas uno de mis favoritos ya.
Although she's never been one of my favorites, either.
A pesar de que nunca ha sido uno de mis favoritos, ya sea.
It's one of my favorites.
Una de mis preferidas.
Oh, now there's one of my favorites- -
Oh, ahora hay uno de mis favorites- -
You're one of my favorites. Come here!
¡ Ven aquí!
Yes. It has always been one of my favorites too.
Si, tambien es una de mis favoritas.
It's... It's one of my favorites.
Es una de mis favoritas.
Oh, that's one of my favorites.
Es uno de mis favoritos.
That used to be one of my favorites.
Era uno de mis favoritos.
Go ahead. lt`s not one of my favorites anyway.
Adelante. No es uno de mis preferidos de todos modos.
One of my favorites.
Uno de mis favoritos
One of my favorites.
Uno de mis favoritos.
It's one of my favorites.
Son mis favoritos.
It's one of my favorites.
- Es uno de mis favoritos.
She's one of my favorites.
Ella es una de mis preferidas.
One of my favorites.
Uno de mis platos favoritos.
One of the things that I'm most proud of I'll tell you, the North and South is one of my favorites.
Es una de las cosas de las que estoy más orgulloso Cielo e Infierno es de mis favoritas.
One of my favorites.
Una de mis favoritas.
Just between us, I've already sent a personal note to my cousin, the general... one of His Catholic Majesty's great favorites.
En confianza, he enviado una nota personal a mi primo, el general, uno de los grandes favoritos de su Majestad, el rey.
It's one of my favorites.
Es una de mis favoritas.
Here's one of my favorites.
Ella es una de mis favoritas.
It was my one of my father's favorites.
Era de los preferidos de mi padre.
- It's one of my favorites.
- Es de mis favoritas.
It's one of my personal favorites and I'd like to dedicate it to a young man who doesn't think he's seen anything good today.
Es una de mis preferidas... y quisiera dedicársela a un joven... que piensa que hoy no ha hecho nada interesante.
This tune is one of my personal favorites. "
Es una de mis canciones preferidas. "
That's right. Mr. Elvis Presley... with one of my personal early, early morning favorites...
Así es, Elvis Presley... con una de mis favoritas para la madrugada, "Blue Moon".
That's right, Mr. Elvis Presley... with one of my personal early, early morning favorites...
Así es, Elvis Presley... con una de mis favoritas para la madrugada...
That's right, Mr. Elvis Presley... with one of my personal early, early morning favorites...
Así es, Elvis Presley. Una de mis favoritas para la madrugada.
It's one of my very favorites.
Necesito oirlo de vez en cuando.
It's one of my own favorites. Really?
- Es una de mis favoritas.
- Yes, he's one of my favorites too.
- Me gusta Schubert.
This is one of my Personal favorites.
Este es uno de mis favoritos.
One of my wife's favorites.
Es una de las favoritas de mi esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]