English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stay away from us

Stay away from us traducir español

228 traducción paralela
Oh! Stay away from us, will you, sister?
No se acerque, hermana.
Tell him to stay away from us.
Le ordené que se apartase de todos nosotros.
As long as they think we're armed, they'll stay away from us.
Mientras sigan pensando que estamos aramados, se mantendrán lejos de nosotros.
And all that is blood Must stay away from us
No es así como debemos vivir... la caridad de Cristo.
We're giving up women too, so stay away from us!
Hemos dejado de lado también a las mujeres, así que alejaos de nosotros.
So you stay away from us too.
Así que no os metáis conmigo vosotros tampoco.
Whatever spirit you are, stay away from us!
iQuién quiera que seas! iAlejate!
Stay away from us.
Déjenos en paz.
- Stay away from us.
- No se acerque.
That is, to pay a monk to come and say there're evils we just want to scare off anybody with bad intentions so as to make them stay away from us
La de pagar a un monje para que viniera y dijera que hay demonios. Sólo queremos asustar a cualquiera con malas intenciones. Para que se alejen de nosotras.
Stay away from us!
Mantente alejado de nosotras!
Just stay away from us.
Sólo mantente alejado de nosotras.
Hey, stand back. Stay away from us, you destroyer of girls'lives.
Aléjese de nosotras, destrozavidas de chicas.
Stay away from us.
Manténganse apartados de nosotros.
Stay away from us!
¡ Aléjate de nosotros!
- Just stay away from us, Stevie.
Mántente alejado de nosotros, Stevie.
Stay away from us, Fat Man, all right?
No te nos acerques, Gordo.
Stay away from us.
Déjanos en paz.
Otherwise, stay away from us.
Si no, aléjate de nosotros.
You gotta stay away from us.
Aléjate de nosotros.
I don't know what you want, but just stay away from us, you understand?
No sé qué quieres, pero aléjate de nosotros, ¿ entiendes?
Get out and stay away from us.
Márchate y aléjate de nosotras.
- Stay away from us!
- ¡ Aléjate de nosotros!
You just stay away from us.
Sólo se mantenga alejado de nosotros.
Stay away from us. Do you understand?
Aléjate de nosotros, ¿ entiendes?
Stay away from us, bastards, we don't wanna get pregnant!
alejense de nosotras, bastardos, no queremos quedar embarazadas!
- Just stay away from us, okay?
- No te nos acerques.
Just stay away from us.
Solo aléjate de nosotros.
Stay away from us, or you'll get an eyeful of holy water and a chest full of wood.
Aléjense de nosotros o les llenaremos de agua bendita los ojos, y de madera el pecho.
stay away from us!
Déjanos.
Stay away from us.
Aléjese de nosotros.
- Stay away from us!
- ¡ No se acerquen a nosotros!
The anti-smoking people are trying to kill Cartman and he won't stay away from us.
La gente antitabaco trata de matar Cartman y él no se quiere ir.
You stay away from us, you sick fuck.
Aléjate de nosotros, maldito enfermo.
I think the best thing for us is to stay away from one another.
Lo mejor será no seguir estando juntos.
Father told us to work hard, but to stay away from crime.
Nuestro padre nos dijo que trabajaramos duro, y estar lejos del crimen.
Do us a favour, stay away from here.
Haznos un favor, márchate de aquí.
Come on, let us stay away from that wall.
Vamos a ponernos lejos de la pared. Bueno, ¿ por qué?
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
Aléjese del club y manténgase en contacto permanente con nosotros.
Stay away from us
¡ Por favor muévase!
I think something wants us to stay away from Europa.
Creo que algo quiere que estemos lejos de Europa.
Telling us not to read ahead was like telling a pack of wolves to stay away from red meat.
Decirnos que no leyéramos mas adelante. Es como si, nos dieran un paquete de "Wolves" y nos dijeran que nos alejemos de los caramelos rojos.
No, no, stay away from town. Stay with us.
Aléjense del pueb...
Stay away from him. He is not one of us.
Alejate de el, no es uno de nosotros.
I've seen him from my bedroom window, circling the block as if he were trying to decide whether to stay with us or to just run away.
Lo veo por la ventana de mi cuarto dando vueltas a la manzana o escaparse y ya.
This bird's a sign from the gods, telling us to stay away!
Ese pájaro es una señal de los dioses ; nos está diciendo que nos alejemos.
The civilised thing to do is for us to both stay away from her.
Lo civilizado sería que ambos nos alejemos de ella.
So I guess the moral of that is stay away from guys looking the same as us.
Supongo que la moraleja es... que no debemos acercarnos a gente que se parezcan a nosotros.
Just stay far away from us!
¡ No te acerques a nosotros!
You stay the fuck away from us!
¡ Aléjate de nosotros, maldito!
Well if you're away from home then I want you to stay with us for a few days.
Bueno... si estás lejos de casa... entonces quiero que te quedes con nosotros durante unos días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]