English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / Stay out of there

Stay out of there traducir español

250 traducción paralela
Well, I don't know where I was, but I'll stay out of there in the future.
No sé dónde sería, pero no volveré por allí a partir de ahora.
- What goes on here, anyhow? - Hey, stay out of there, you guys.
- ¿ Qué pasa aquí?
Stay out of there. "
No entres allí. "
I'd stay out of there if I were you.
Yo en tu lugar no entraría ahí.
Better stay out of there.
Más vale que no entres.
Stay out of there.
No te importa.
Angela, whatever you do, stay out of there.
Ángela, te advierto, ¡ ni pienses en entrar allí!
Hey, stay out of there.
¡ No te metas en esto!
Stay out of there!
¡ No entres!
Stay out of there.
No intenten entrar.
Stay out of there.
No te acerques.
Stay out of there.
Oiga, no mire ahí.
Stay out of there, please.
Fuera de aquí, por favor.
- If I was you, I'd stay out of there.
- Si fuera usted, ni entraría.
You'll stay down there and keep out of my business.
Vas a quedarte allí y apartarte de mi camino.
And cash in on it. I'm telling you, stay out of it. There's no game for anybody to be getting into it.
No seas tonto, no te metas en esto
'Joe is waving Connors to get out of his way. But he won't.' 'After all he's in there to stay.'
Joe le hace señas a Connors para que se aparte, pero éste no lo hará.
Well, of course, if you'd rather stay out there.
Nos podemos quedar afuera, si prefieres.
Well, I just usually stay out of the place when you're there.
Habitualmente, evito ir allá al mismo tiempo que tu.
No, he mustn't! The doctor's clinic said he had to go out West on account of his coughing. He can't stay there for six weeks.
El doctor dijo que debía ir a la costa Oeste a causa de su tos. ¡ No aguantará enfermo seis semanas!
I'll stay out of it, but while he's wasting his time in there drinking... where's that murderer he was so sure of catching?
No me meteré, pero mientras él pierde el tiempo bebiendo... ¿ dónde está el homicida al que iba a atrapar?
Put it on the table over there. Now you stay out of here unless I call you, see?
Déjalo allí en la mesa.
You stay in there and keep out of trouble!
¡ Tú tienes la clave! Quédate ahí para que no te metas en más problemas.
They could stay there out of the way where you'll never see them.
No las vería.
But you stay out there in front of my door.
Pero tú quédate delante de mi puerta.
And he's out of reach and likely to stay there, even if he did amuse himselfwith you when there was nothing better about.
Y ése está fuera de tu alcance y lo seguirá estando... incluso aunque se entretuviera contigo cuando no tenía nada mejor a mano.
I let them stay there, out of pure decency.
Les deje quedarse allí, aunque no fuera decente..
I told those kids to stay out of there. [Phone ringing]
Les dije a los niños que no entraran.
Stay out of there.
Vete.
Get out of the stable and stay there.
Sal al establo.
Now, you stay there, and nobody else try and walk out of the theater, while I sing for Bill Miller.
Ahora, quédate ahí, y nadie más trate de irse del teatro, mientras yo canto para Bill Miller.
There may be villages around, but stay out of them.
Hay un poblado cerca pero manténganse alejados de él.
Hey smart guy, I thought I told you to stay out of that road, now come on get back there! "I'm going home and watch it on TV." Why go ahead home and watch it on TV.
¡ Hey, hombre inteligente, que yo te dije permanecer fuera de ese camino, ahora vamos volver allí! "Me voy a casa y verlo en la televisión." ¿ Por qué ir por delante en casa y ver en la televisión.
You stay back there out of range.
Tú quédate aquí, a cubierto.
Stay out of there.
¡ No se meta en esto!
All right, you go back there and stay out of sight.
Muy bien, vete atrás y quítate de mi vista.
There won't be any problem if you stay out of trouble.
No habrá problema si no te metes en líos.
Go home and stay there... and keep out of my way.
Vayan a casa y quédense ahí, y quítense de mi camino.
When we get there, you just stay out of the way.
Cuando lleguemos allí, tan sólo permanece a un lado.
Stay out of those neighborhoods... until I send you in there.
Mantente alejado de esos barrios hasta que yo te envíe allí.
I told you to stay the hell out of there!
¡ Te dije que no entraras ahí!
No, stay out of it. If you're connected with it, there'll be reprisals.
Si los relacionan con el robo, habrá represalias.
Stay out of the store when there are customers.
Manténte fuera de la tienda cuando hay clientes.
I protect it, and that's the way it's going to stay, because no Zulu 20 years out of a tree will shove 50 cents in my hand and tell me there's a freighter waiting to ship me out of the land I built, alrighty?
Lo protejo y así seguiré haciéndolo porque ningún Zulú bajado del árbol pondrá dinero en mi mano y me dirá que un carguero espera sacarme de la tierra que construí, ¿ bien?
I'm warnin'you both. You better stay out of my way... because when old Mole gets mean... there's no tellin what she'll do.
Os lo advierto a ambas Sera mejor que os aparteis de mi camino... porque cuando al viejo Mole se le mete algo en la cabeza no hay nada que decir
She's lying up there, doctor banned her to stay out of bed.
Está arriba en la cama, el doctor le prohibió levantarse.
In case of a knockdown, you go to the corner I tell you to and stay there until I tell you to come out. Understand?
os vais al rincon y os quedais alli hasta que os llame.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Ahora escucha Sandra. Ve al estudi con John John. Permanece allí y no lo pierdas de vista.
They'll let him stay there living half in and half out of the community.
Dejarán que se quede allí viviendo en parte dentro y fuera de la comunidad.
Honey, could you move the chair out of the way... and just stay down there?
Cariño ¿ podrías apartar la silla y quedarte ahí?
In case of a knockdown, go to the corner I tell you to, and you stay there until I tell you to come out.
Si alguien cae, se irá al rincón cuando yo lo diga y se quedará ahí hasta que indique lo contrario.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]