English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That isn't funny

That isn't funny traducir español

539 traducción paralela
Oh, come, come. It isn't as funny as all that.
Vamos, tampoco tiene tanta gracia.
- Isn't that funny?
- ¿ No es curioso?
WELL, THAT IS FUNNY, ISN'T IT?
Es curioso ¿ verdad?
Isn't that a funny cartoon?
Este dibujo es divertido, ¿ verdad?
That isn't so funny now, eh?
Eso no es tan gracioso ahora, ¿ eh?
Isn't that funny?
¿ No es divertido?
Isn't that funny writing?
Qué escritura tan graciosa, ¿ verdad?
Cheetah, that isn't funny.
Chita, no tiene gracia.
Well, isn't that funny?
¿ No es curioso?
It isn't so funny at that.
No es tan gracioso.
Hey, isn't that funny?
- ¿ No es gracioso?
Isn't that funny? Oh, he's on the door. Look!
Qué gracioso, se sube por la ventana, mira.
You know, i have a funny idea That this isn't quite what we expect.
Sabéis, tengo la impresión de que esto no es exactamente lo que esperábamos.
Isn't that funny, I knew you were going to ask me that.
No es tan gracioso, sabía que ibas a preguntarme eso.
Isn't that funny?
¿ No es extraño?
That's funny, isn't it?
Es curioso.
That's funny, isn't it?
- Es raro, ¿ no?
Isn't that funny, I don't know how things like that get around.
No entiendo de dónde se sacan esas cosas.
And yet, I'd rather be with you than with anyone else. Isn't that funny?
Sin embargo, prefiero estar contigo que con otro. ¿ No es extraño?
That isn't funny.
- No le veo la gracia.
Oh, isn't that funny?
¿ No es gracioso?
That's funny, isn't it?
Qué cómico, ¿ no?
- Well, isn't that funny?
- ¡ Qué raro!
Isn't that exquisitely funny, Mr. Darcy?
¿ No es exquisitamente cómico, Sr. Darcy?
Your mother and father - That's funny, isn't it, Ma?
Tu madre y tu padre. Eso tiene gracia, ¿ verdad, mamá?
That was a matter between you and me. A funny way to be stuck on a dame, isn't it?
Curiosa forma de estar colgado por una mujer, ¿ no?
- Isn't that funny?
- ¿ No es gracioso?
Isn't that funny?
¿ No es gracioso?
That isn't terribly funny, Pudgy.
No es algo gracioso, Pudgy.
Isn't that funny?
- Es divertido, ¿ eh?
Look at that. Funny, isn't it?
Mira eso. ¿ No es gracioso?
That's funny, isn't it.
Es curioso, ¿ no?
That's funny, isn't it?
Qué gracioso, ¿ no?
That isn't funny. It's logical.
No es divertido, es lógico.
- That's funny, isn't it?
- Qué raro, ¿ no?
Isn't that funny?
¿ No es estupendo?
- That's funny, isn't it?
- Es curioso. - ¿ El qué?
That joke isn't funny to me.
Estas bromas no me hacen gracia.
That's funny, isn't it, because I can't walk at all.
Es curioso, ¿ no? Porque no puedo caminar.
Isn't that funny?
Muy gracioso.
Isn't that funny. we were talking about you just a year ago, you and your quaint little nightclubs.
Sí. Es gracioso, estuvimos hablando de ti hace sólo un año. Tú y tus brillantes clubes.
That isn't funny, all of that?
Qué triste está todo, ¿ verdad?
Now, isn't that funny?
Bueno, tiene gracia.
- That isn't funny.
- ¡ Qué bromas tan estúpidas gastas!
That's funny, isn't it?
Es gracioso, ¿ no?
That's a funny name, isn't it? Oh, I'm just trying you out for it.
Un apellido gracioso, ¿ no?
Mrs. Hermann isn't that the lady with the funny letters, which you showed me.
¿ Esa Hermann no es la señora alegre con aquellas cartitas tan divertidas, que me ha enseñado alguna vez?
That isn't funny, Henri.
No tiene gracia, Henri.
That's funny too, isn't it?
Eso también es curioso, ¿ no?
That's funny, isn't it?
¿ Muy divertido, eh?
"Gallico the great, magician extraordinary." that's funny, isn't it?
"El Gran Gallico," El mago extraordinario ". ¿ Qué divertido, eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]