English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The hell with this

The hell with this traducir español

601 traducción paralela
Oh, the hell with this, De Becque!
Al diablo con eso, de Becque.
This would not have happened if we had shut your father's mouth for good in time... instead of being so tolerant. The hell with this stupid woman!
Esto no hubiera ocurrido si a tu padre le hubiéramos cerrado la boca a tiempo en lugar de andar con tantas contemplaciones. ¡ Coño con la pava ésta!
I'm saving it all. I'm going to put it - the hell with this hair.
Voy a colocar... al infierno con este cabello.
The hell with this.
A la mierda.
- The hell with this.
- Al diablo con esto.
Sister, how the hell can I operate with this jam spreader?
Hermana, ¿ cómo demonios voy a operar con este cuchillo para mermelada?
I'll make my heaven to dream... upon the crown... and, whiles I live, to account this world but hell... until this misshaped trunk that bears this head... be round impaled with a glorious - crown.
Y mientras vivo, por considerar este mundo un infierno, hasta que este cuerpo deforme que soporta esta cabeza... esté orlada por una gloriosa... corona.
- The hell with that. You listen to this.
Al diablo con esto, escúchame bien.
But if it's gonna be like this the rest of my life, to hell with it!
Pero si tengo que pasar el resto de mi vida así, al diablo con ella.
Well, now this is a hell of a time to bring that up with the trial half-over.
Qué buen momento para salir con esto, ya vamos por la mitad.
I lay in bed this morning with my eyes closed... and I looked down a list of men that's too long by half... and I asked myself what the hell I can show at the end of it... except for wear and tear.
Jock... Me encontraba en la cama esta mañana con los ojos cerrados... y repasé una lista de hombres que la mitad ya es muy larga... y me pregunté a mí misma qué diablos había conseguido al final de todo... más que un desgaste y una lágrima.
What the hell do I want with this?
¿ Qué hago con esto?
I order to you, whoever that you are, oh, impure spirit, and to all your companions who live with you in this creature of God, that you say your name to me and the day in which you left hell.
Te ordeno a ti, quien quiera que seas, oh, espíritu inmundo, y a todos tus compañeros que habitáis en esta criatura de Dios, que me digas tu nombre y el día en que saliste del infierno.
What the hell is with this wire?
¿ Qué sucede con este cable?
- This hell out with the game.
- Este infierno sacas con el juego.
To hell with the view, at this time I'm here alone, Alone with all that money.
Al diablo con la vista, en este momento estoy aquí solo, solo con todo ese dinero.
"Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
"¿ Por qué diablos estoy con este sujeto sin dinero... que ni siquiera puede robarle el bolso a una anciana en la calle?".
- The hell with security! I want to get this straight once and for all.
Quiero aclarar esto de una vez por todas.
Just get the hell outta here, and take this thing with you!
Lárgate y llévate esto!
The hell with vertigo. Look at this.
Mira el enfermo de vértigo
Right, yet, this Count Yorga, or whatever the hell his name is, was able to do it with Donna screaming her head off, and she did everything he suggested to her.
Mientras el Conde Yorga, yo no sé cómo, pudo hacerlo con Donna gritando. Correcto. Ella hizo todo lo que le sugirió.
How's this, Ken? Lieutenant, what the hell are we gonna do with all these press guys?
Teniente, ¿ qué hacemos con toda esta gente de la prensa?
That's not much if you think about the punishment... they get in the next life... purgatory... hell... well, father, you occupy yourself with the next life... but we're concerned with this life, which is the one we understand.
Son muchos... si se piensa en el castigo del más allá... el purgatorio... el infierno... Padre, usted piense en el más allá, y nosotros en el "acá", que es el que entendemos.
What the hell is wrong with this?
¿ Qué mierda le pasa a esto?
Our job is to punch a hole through the German front line here and then drive like hell up this road, linking up with each airborne division on the way up.
Nuestro trabajo es penetrar la línea del frente alemán aquí y luego conducir a toda mecha por esta carretera, entrando en contacto con cada una de las divisiones aéreas en el camino.
With that and this stone, what the hell are you planning?
¿ Qué rayos estás planeando hacer con eso y esta piedra?
What the hell's wrong with this country? Can't get a drink after 3 : 00, can't eat after 9 : 00!
No se puede comer a esta hora, ¿ aún están en guerra?
What the hell's the matter with this kid?
¿ Qué diablos pasa con este chico?
This kid is and I'm just saying this because I don't know what the hell else to say he's a very smart....... you know, an ingenious guy that I think is one of the greatest guys I ever slept with, you know what I mean?
El niño es y lo digo sólo porque no sé qué diablos decir es muy listo ya sabes, un tipo ingenioso creo que es uno de los tipos más geniales con los que haya dormido, ¿ me explico?
I swear I'm gonna break the camera, with my hair in rollers like this. Hell, it's worth it... getting your picture took with a living legend.
Juro que voy a romper la cámara con los tubos de mi cabello diablos, pero vale la pena tener una foto con una leyenda viva.
- What the hell is with this'pig'shit?
- ¿ Qué demonios te pasa?
What the hell's wrong with this thing?
¿ Qué diablos pasa?
What I want to know is, how the hell does this tie in with the murders and the mutilations?
Lo que quisiera saber es... cual es la relación con los asesinatos y mutilaciones?
As long as you're in this house with me, representing this family, you will control that neurosis or whatever the hell it is you think you've got.
Mientras estés en esta casa conmigo, representando a esta familia, controlarás tu neurosis, o lo que sea que tengas.
Face it, Harry. The only reason you're in favor of this turkey... is because you stand to make a lot of money out of it and to hell with Cabot Cove!
Admítelo Harry... estás a su favor porque esperas sacar un montón de dinero.
But at that moment, as lightning... with surprising agility, start climbing the facade... only, through smoke and flames in this hell glass.
Pero en ese momento, yo, como un rayo... con sorprendente agilidad, comienzo a escalar la fachada... solo, atravesando humo y llamas en este infierno de cristal.
What the hell is the matter with this diaper!
¿ Qué es esto? Qué barbaridad.
The hell with the Khajeh, this is my chance to take back the money I lost
Al diablo con el Khajeh... ésta es mi oportunidad de recuperar el dinero que perdí.
Well, listen, Dorothy, Dorothy, get the hell out of here, and take all this crap with you.
Bueno, escucha, Dorothy, Dorothy, vete de aqui, y tomar toda esta mierda con usted.
The hell with this!
¡ AI cuerno!
Hey, this train ain't goin'anywhere until I find out who pulled that emergency cord, and it sure as hell ain't goin'anywhere with you hangin'onto the side of this engine!
No lo moveré hasta que sepa quién activó la parada de emergencia. Mucho menos, con Ud. colgando por un lado de la máquina. Yo fui.
Ziggy and I have researched a dozen similar cases to this, and we're gonna mount a hell of a defense, starting with the jury.
Ziggy y yo investigamos una docena de casos similares y vamos a presentar una gran defensa. Comenzaremos con el jurado.
You get the hell home and let me deal with this!
¡ Vete a casa y deja que yo me encargue!
What the hell's wrong with this place?
- ¿ Qué hay de mal en esta lugar?
Edward, excuse me for saying this, but what the hell is wrong with you this week?
Edward, discúlpame por decir esto, pero qué demonios te pasa esta semana?
How the hell could you come up with this honey nut bakery slogan?
¿ Cómo se te ha podido ocurrir ese eslogan para Honey Nut?
What the hell's wrong with this thing?
¿ Que le pasa a este cacharro?
What the hell's wrong with this remote control?
¿ Qué tiene de malo este control remoto?
What the hell is wrong with this damn picture?
¿ Qué demonios está mal en esa maldita fotografía?
What in the hell does "happy" have to do with any of this?
¿ Qué diablos tiene que ver la felicidad con esto?
This is most brave... that I, the son of a dear father murdered... prompted to my revenge by heaven and hell... must, like a whore, unpack my heart with words... and fall a-cursing like a very drab, a scullion!
¡ Qué gran valentía! ¡ Que yo, hijo de un querido padre asesinado... a quien el cielo y el infierno impulsan a tremenda venganza... cual hembra, desahogue mi corazón con palabras... y a maldecir me dé cual ramera vil o pillo de cocina!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]