English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The hell i will

The hell i will traducir español

350 traducción paralela
No, the hell I will.
No, claro que no.
The hell I will!
¡ Iré al infierno!
- The hell I will.
Y un cuerno olvidaré.
The hell I Will!
¡ Y un cuerno!
- The hell I will!
- Y un cuerno.
The hell I will.
No pienso hacerlo.
The hell I will.
- Claro que sí.
I will pick the perfect hell for you before you come.
Elegiré el infierno perfecto para ti antes que vengas.
But I will take you to the bowels of the Earth, deep in the roaring jaws of Hell! "
Os llevaré a las entrañas de la tierra, ¡ a las rugientes fauces del infierno! "
The rest will burn in hell, but I will be forgiven.
Arderán en el infierno, pero seré perdonado.
Hey, will you get the hell out of here or do I have to throw you out?
¿ Va a salir de aquí o tengo que echarle?
If I didn't know we are mentioned in his will... - l'd beat the hell out of him!
Si no estuviese seguro de que nos colocó en su testamento... le partía la cara.
I will dedicate the rest of my life to suffer the tortures of hell for what I have done.
Dedicaré mi vida a sufrir por lo que he hecho. Hoy es el primer día de una vida de sacrificios.
I'll give you hell, not the major's daughters, tonight you will sleep in jail!
Te daré el infierno, no las hijas del comandante, Esta noche dormirás en la cárcel
- I will if she'll have me, the hell with appearances.
- Si ella lo quiere... ¡ paso del que dirán!
" Yes, Starbuck and I will hunt it down beyond the Cape of Good Hope, beyond Cape Horn, beyond the great Maelstrom of Norway, beyond the fires of Hell, before giving up.
" Sí, Starbuck,... y la perseguiré más allá del Cabo de Buena Esperanza,... más allá del Cabo de Hornos,... más allá del gran Maelstrom de Noruega,... más allá del fuego del infierno, antes de darme por vencido.
And it is upon this rock that I will build my church and the gates of hell shall not prevail against it.
Y los poderes del infierno no podrán derrotarla.
I will expose that the world ; with its amelioration of police, documents, radio, customs, its irreparable errors of justice ; is a hell with no way out for the persecuted.
Demostraré que el mundo, con el perfeccionamiento de las policías, de los documentos, del periodismo, de la radiotelefonía, de las aduanas, hace irreparable cualquier error de la justicia, es un infierno sin salida para los perseguidos.
- No, I don't know what the hell... - Lookit, tell her I was here, will ya?
- No, no sé qué es esto...
Hell, nobody in my situation but a racist could have built this law practice. Already half yours. When i die, retire, the law will be yours.
, nadie en mi situación que no fuera racista podría haber levantado este bufete que ya es medio tuyo y que cuando me muera o me retire,... será todo tuyo. ¡ Todo!
And how in the hell Blofeld got his hooks in him, I will never know!
¡ Y nunca entenderé cómo demonios le pescó Blofeld!
- I won't eat it. - What the hell will you eat?
Me recuerda a mi gato y no lo voy a comer.
Get this... come hell or high water... I'm getting out of here by Monday... because at precisely 11 : 00 Tuesday... work at every Armbruster plant in the country... will come to a stop so that 216,000 employees... can watch the services... on closed-circuit television... in color... except for Puerto Rico.
Entienda algo : pase lo que pase, me marcho el lunes... porque precisamente a las 11 : 00 el martes... el trabajo en cada fábrica Armbruster del país... se detendrá para que 216.000 empleados... puedan mirar el funeral por T.V. Por circuito cerrado en color... excepto en Puerto Rico será en blanco y negro.
I will burn like the fires in hell if my tongue speaks like Judas.
Yo me quemaré como las gomas en el infierno....... Si mi lengua habla como Judas.
I will withdraw from this twilight of hell and be happy in the twilight of the gods in the solitude of the mountains. Far from the day, the hated enemy.
Quiero escapar al maldito ocaso infernal que me quiere absorber entre su tormentoso círculo de vapor, para ser feliz en el ocaso de los dioses de la sublime soledad de la montaña, lejos del día, el aborrecible enemigo,
I just push a man as far as he will go and hope to hell it's the graveyard.
Sólo empujo a un hombre hasta donde sea capaz, y ojalá que fuera la tumba.
You tell the bank to leave me the hell alone and I will leave you the hell alone!
¡ Tú dile al banco que me deje en paz y yo te dejaré en paz!
What the hell will you write if I don't give you material? How are you going to write a best seller?
Si no te doy tema para escribir... como vamos a lograr un "Best Seller"
Will you please get the hell out of here?
I ¿ Mujeres quieren ordenar aquí? ¡ Vamos, largo de aquí!
I will follow you to the pits of Hell.
Te seguiré hasta el infierno.
What the hell. Maybe I will.
Quizá yo lo haré.
You then filled the bottle and stole his watch. Why the hell did you stole the watch? That will I never understand.
Luego llenaste la botella... y robaste su reloj.
Today I will begin walking the road to hell.
Hoy comenzaré mi camino al infierno.
Yeah, you got your own "back door man", I'll be bringing it up to your rear... will you watch where the hell you're standing!
Sí, aquí está tu "hombre de retaguardia". Yo los vigilaré por detrás... ¡ quieres quitarte del medio!
The hell you will! Take your stinking charity and shove it in your exhaust pipe, kiddo,'cause I've had it.!
Métete tu apestosa caridad en tu escape. ¡ Ya me harté!
Well, will you tell me why the hell I should give a damn?
¿ Quieres decirme por qué no debería importarme un carajo?
I told you so, that I'd make your life hell, old fossils... and when you'll be at the cemetery, our community, having gotten rid of you deadweights will finally be able to spread the wings of economic expansion!
¡ Les advertí, que haría un infierno de sus vidas, viejos fósiles... y cuando estén en el cementerio, nuestra comunidad, se habrá librado de su presencia podrá finalmente extender las alas de expansión económica!
I guarantee you that these dreams or nightmares or whatever the hell they are will never bother you again.
Te garantizo que esos sueños, o pesadillas, o lo que diablos sean, no volverán a molestarte.
If I finish this I will go to the field then What the hell is that?
Y la próxima vez... si es niño de nuevo... también lo tiraré a tus arrozales.
When I was an altar boy, the old priest who taught us used to say, "Do what is right, come hell or high water, and God will give you the upper hand."
Cuando yo era monaguillo, el viejo cura que nos enseñaba solía decir : Haz lo correcto, que Dios te echará una mano.
- I'll slip out the back. - Like hell you will.
- Puedo escapar por atrás.
Otherwise I will send both of you to the hell where people are skinned alive.
De lo contrario, los mandaré al infierno de los desollados vivos.
So all I gotta do is starve and be miserable for a week, then my life will go back to the normal hell it always was?
Entonces lo que tengo que hacer es morirme de hambre y ser infeliz por una semana, y después mi vida va a volver al infierno que siempre fue.
I will not rest until the entire Carrera family rots in hell.
No descansaré hasta que toda la familia Carrera pudra en el infierno.
I am the soldier who took Death prisoner... and I have brought 200 souls from hell... in the hope that God will forgive me, and let me in with them.
Soy el soldado que atrapó a la Muerte y traigo 200 almas desde el infierno para que Dios me perdone y me deje entrar con ellas.
Mrs Chamberlain, when this case is over, I will get the hell out of here.
Sra. Chamberlain, cuando este caso termine yo me largaré de aquí.
"If you ever touch my mother again I will beat the hell out of you".
"Si tocas a mi madre otra vez te mato a golpes".
I will give you a taste of the pain of hell.
Te daré una probada del infierno!
I'm going to send bad people to hell, and I will walk the path to heaven.
Voy a mandar a la gente mala al infierno, y seguire el camino hacia el cielo.
The hell I will!
- ¡ Vete al diablo!
I have flown to the toughest hell holes in South America... and I will not have you lecture me about professionalism!
He volado a lo peor de Sudamérica así que no aceptaré tu sermón sobre profesionalismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]