English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The real

The real traducir español

52,561 traducción paralela
Besides, this ship provides opportunities for my side business Which is the real reason I'm on this boat.
Además, esta nave me da oportunidades para mi negocio complementario... el verdadero motivo por el que estoy en este barco.
Princess... we make a great team for now, but in the real world, I prefer to take actual royalty.
Princesa... formamos un gran equipo en este momento, pero, en el mundo real, prefiero a la verdadera realeza.
This is an elegant affair, not an episode of The Real Housewives of Idris.
Esto es un evento elegante. No un episodio de Amas de Casa de Idris.
There he is, - the real James Gordon. - ( growling )
Y aquí está, el verdadero James Gordon.
But I want the real you.
Pero quiero a tu verdadero yo.
I'm keeping her close because... If there's anything left of the real I'm gonna find it.
Quiero tenerla cerca porque... si queda algo ahí de la verdadera Laurel... voy a descubrirlo.
Let's see if this urban legend is the real deal, and call me when you have something.
Veamos si esta leyenda urbana es lo que aparenta, y llámenme cuando tengan algo.
The ghost fox Goddess here in meatspace, the real ghost fox Goddess.
Ghost Fox Goddess aquí en persona. La verdadera Ghost Fox Goddess.
You keep looking for new fights when the real fight has been in front of you all along.
Sigues buscando nuevas peleas cuando la verdadera pelea estuvo frente a ti todo este tiempo.
I deal with the real, and I help people heal.
Yo me encargo de lo real y ayudo a la gente a sanar.
The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings.
El gran objetivo cuando trabajas con niños con autismo es conectarte con ellos, pero también ayudarlos a conectarse con sus sentimientos.
I mean, it... it... okay, is that not the real issue here?
Quiero decir, está... bien que ese no sea un problema grave?
I'm talking about the real word.
Estoy hablando del mundo real.
- the real story?
- ¿ Entonces quiere - la verdadera historia?
Is that the real Jack?
¿ Ese es el verdadero Jack?
I am the real Jack...
Soy el verdadero Jack...
You're the real virus, Jim.
Tú eres el verdadero virus, Jim.
The real one.
El original.
The real reason.
La verdadera razón.
If one's feelings and emotions are strong enough, their consequences can follow you back into the real world.
Si los sentimientos y emociones de uno son suficientemente fuertes, sus consecuencias pueden trasladarse al mundo real.
I'm the only real mother at this table.
Soy la única verdadera madre de esta mesa.
I don't doubt your emotions are real... but what's the point of all the sad faces and the gnashing of teeth?
No dudo que tus sentimientos sean reales... pero ¿ cuál es el objetivo de las caras tristes y el rechinar de dientes?
Can't remember the last time we did anything real. - That was all. - Oh.
No recuerdo la última vez que hicimos algo audaz. ¿ Es todo?
Anyway, the point is that shit's expensive, like, real pricey.
Pero, en fin, la cosa es que son costosas y bastante.
Goes by the name of Michael Donovan, though his real name's Paul Drake.
Se hace llamar Michael Donovan, aunque su verdadero nombre es Paul Drake.
The key to real power is to disappear.
La clave del poder real es desaparecer.
Yeah, the secret to real power is to never betray your intentions, to wear nothing on your sleeve.
Sí, el secreto del verdadero poder es nunca traicionar tus intenciones, no llevar nada en tu manga.
But maybe it's a way to get back to the States real fast.
Pero quizás es una manera de volver a Estados Unidos muy rápido.
Nora's reality was so distorted by the time she got here, she couldn't tell the difference between what was real and what wasn't.
La realidad de Nora estaba tan distorsionada cuando llegó aquí que no podía diferenciar entre lo que era real y lo que no.
Now, tell me... all the time we had together, there must have been... something real.
Ahora, cuénteme. Todo el tiempo que estuvimos juntos debe haber habido algo real.
There's not real mob here in the swamp.
Aquí en el pantano no hay mafia formal.
Well, I'm sure it seems that way, but I think you're far too close to the situation to have any real perspective.
Bueno, seguro lo sientes así, pero creo que es demasiado pronto para que puedas ponerlo en perspectiva.
You work with what she brings into the room, whether that's delusional or real.
Debes trabajar con lo que diga en tu oficina, sea ficción o realidad.
Time travel is real, and all of history is vulnerable to attack, which is why we must travel through time to stop the spread of these so-called time aberrations and to erase their damage to history.
Los viajes en el tiempo son reales, y toda la historia es vulnerable al ataque, por eso debemos viajar a través del tiempo para detener la propagación para estas llamadas Aberraciones del Tiempo y borrar el daño que han hecho a la historia.
The video isn't clear enough for facial recog, but she's real all right.
El vídeo no está lo suficientemente claro para un reconocimiento facial, pero es muy real.
When I heard we were merging with you guys at Subzero, I was so excited,'cause you bring that real East Coast energy to the table,
Cuando oí sobre la fusión con ustedes en Bajo Cero, me gustó porque ustedes traen la energía de la Costa Este,
I need to actually work the steps for real.
Debo aplicar los pasos de verdad.
Now, let me bring up the man who has a real vision for how to ensure the future of ABCC.
Ahora, déjenme presentarles al hombre que tiene una visión real de cómo asegurar el futuro de ABCC.
Real-time feed from every cell phone camera in the world running through a pattern recognition algo.
Transmisiones en tiempo real de todas las cámaras de teléfonos en el mundo, corriendo un algoritmo de reconocimiento de patrones.
Huh. Looks like the elevator was hacked in real time.
Al parecer, el ascensor fue hackeado en tiempo real.
If we had more boots on the ground or masks on faces or whatever, we might actually have a real possibility at catching one of these guys that is auditioning to be the new Damien Darhk.
Si tuviéramos más botas sobre el terreno o más enmascarados o lo que sea, podríamos tener una posibilidad real de coger a uno de esos tipos que están haciendo audiciones para ser el nuevo Damien Darhk.
Sure, Zoe's got to relive some real bad times, but for the rest of- - look at me.
Claro, Zoe tiene que revivir algunos malos momentos, pero el resto de... Mírame.
The royal courtyard.
El patio real.
The royal bedchamber, Your Majesty.
La cámara real, Su Majestad.
If this is real, we need to catch the guy and to catch the guy we need to act like it's real.
Si esto es cierto, necesitamos atrapar al tipo... y para atrapar al tipo tenemos que actuar como que es cierto.
Use all the sensor data from the actual raid to correct flight parameters.
Usa toda la información de los sensores del ataque real para corregir los parámetros de vuelo.
I've lost count of the months. Are you real?
Hace tanto que no nos vemos. ¿ Eres real?
The only thing that is real is this moment.
Lo único real es este momento.
This is the new thing, and I can assure you, it's very, very real.
Esto es lo nuevo y te aseguro que es muy real.
And even though we hardly knew him, never really knew his real name, it was still pretty awesome that he let us call him the 69 Man.
Y aunque casi no lo conocíamos y nunca supimos su nombre real, aún así estuvo bastante guay que nos dejara llamarle Hombre 69.
And then one day you find out that Santa's not real, and then the Tooth Fairy isn't real.
Y entonces, un día descubres que Santa no es real, y entonces el Hada de los Dientes no es real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]