English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / The real you

The real you traducir español

13,080 traducción paralela
Or was that the real you?
¿ O era el verdadero usted?
You've just shot the real "Mona Lisa" and the lab technician standing behind it.
Le has disparado a la "Mona Lisa" real y al técnico de laboratorio que había detrás.
Why don't you go back to solving people murders and leave the real police work to us?
¿ Por qué no vuelves a resolver asesinatos y nos dejas a nosotros el verdadero trabajo policial?
People in the real world tend to let you down.
La gente en el mundo real tiende a defraudarte.
There is always some real truth under the truth you tell.
Siempre hay algo de verdad debajo de la verdad que cuentas.
You got the royal treatment, Mr. Bohannon.
Recibe tratamiento real, Sr. Bohannon.
I did caution you not to tangle in the complicated world of real estate investment.
Te advertí que no te enredaras en el complicado mundo de las inversiones inmobiliarias.
You know, usually women I meet are willing to look past my hideous appearance and get to know the real me.
Casi siempre, las mujeres están dispuestas a ver más allá... de mi horrible apariencia y conocen al verdadero yo.
You think you can break one of the couples up real quick?
¿ Crees que puedas romper una de las parejas muy rápido?
So in addition to giving us a real strong foothold right here in the Midwest, the Des Plaines location would serve as kind of a lure for other franchises if you will.
Así que, además de darnos un fuerte punto de apoyo aquí en el Medio Oeste, el local de Des Plaines nos serviría de una especie de ejemplar para futuras franquicias.
You're in the real estate business.
Tú estás en el negocio de bienes raíces.
People will think it's the whole company, not just the real estate arm which we strongly suspect is what you hope.
La gente va a pensar que se refiere a la compañía entera y no solamente a los bienes raíces. Lo cual sospechamos que es tu intención.
Do you feel that you've turned over... every possible rock in search for the real killer in this case... before rushing...
¿ Siente que ha removido todas las posibles roca en busca de el verdadero asesino en este caso antes de salir corriendo...
Everybody knows that you ain't got nothing going on in the real world no way.
Todo el mundo sabe que no tienes nada pasando en el mundo real, no hay manera.
You gonna look for the real killer now?
¿ Vais a buscar ahora al verdadero asesino?
I've been a member of the Kingsguard since before you were born.
He sido un miembro de la Guardia Real desde antes de que nacieras.
And I promise you, friend, the true enemy won't wait out the storm.
Te prometo, amigo... que el enemigo real no espera la tormenta.
By Elvin law, you are not to lay a hand upon a member of the royal family.
Por la ley élfica, no tiene derecho a poner la mano encima de un miembro de la familia real.
You will be charged with the murder of the royal gardener and the attempted assassination of the princess, Amberle.
Serás acusada del asesinato del jardinero real y del intento de asesinato de la princesa, Amberle.
Well, here's a thought... since you've still got the real Elfstones on you, why don't you whip'em out and show us what you've got before that pack of Trolls rolls in and sucks the meat off our bones!
Bueno, aquí hay una idea ya que aún tienes las verdaderas piedras élficas contigo, por qué no las sacas, y nos muestras lo que tienes antes de que la manada de Trolls vengan ¡ y nos chupen la carne de los huesos!
Get you looking real good for the next time out, okay?
bueno, vamos a... ponerte bien pintón para la próxima salida ¿ dale?
Your teacher has got you thinking you're the real deal Wudang.
Tu maestra te tiene creyendo que eres lo máximo del Wudang.
And I will do it again if you don't come out and give the royal blessing like the Khan you are.
Y volveré a hacerlo si no sales a dar la bendición real como el Kan que eres.
You look like a real cavalryman now. And you look like the cat that's got the cream.
Y tú deberías observarte a ti mismo.
If one's feelings and emotions are strong enough, their consequences can follow you back into the real world.
Si los sentimientos y emociones de uno son suficientemente fuertes, sus consecuencias pueden trasladarse al mundo real.
Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, perhaps we could address the real reason for your visit.
Bruce, por mucho que valoro la oportunidad de conocerte por fin, puede que debamos tratar el verdadero motivo de tu visita.
I need you to show him the real Adrian.
En la despedida de soltero... necesito que le enseñes al verdadero Adrián.
I get it, but you're just saying that'cause you don't know the real Adrian.
Lo entiendo, pero es porque no conoces al verdadero Adrián.
You know, with the ladies touching each other's bits, and there's kind of some lame jazz playing. When these chicks fight, it's for real.
Ya saben, con las chicas tocándose sus partes, y hay una tonta canción de jazz cuando las chicas pelean.
Forget everything they taught you in training school, because none of it works in the real world.
Olvídate de todo lo que has aprendido en la academia, por que nada de ello funciona en el mundo real.
Then you start recording the real stuff.
Luego grabas música de verdad.
Brayden told me you trumped a real humdinger the other day.
Brayden me dijo que Trumped una maravilla real, el otro día.
Well, you know, everybody talks, but only the real smart ones don't use their mouths, right, Lizzie?
Todo el mundo habla, pero sólo los genios no usan la boca. ¿ No es cierto, Lizzie?
The friendship we had was deep and real, and I should've never abandoned you that way.
La amistad que teníamos era sincera y real y no debí abandonarte de esa forma.
Okay, um... you can't have it in the real world?
Bueno. ¿ No puede ser así en el mundo real?
Why don't you just admit that your real problem is the garbage.
¿ Por qué no admites que tu problema es la basura.
You think there's popcorn and beanbags in the real world?
¿ Creen que hay palomitas y pufs en el mundo real?
You know, when you saw the real me, that you'd...
Ya sabes, cuando vieras el verdadero yo, entonces...
If people got to know the real me, you know, they would love me.
Si la gente llegara a conocer al verdadero yo, ya sabes, me amarían.
What you're looking at here is the real United Nations.
Lo que estás viendo aquí son las verdaderas Naciones Unidas.
Do you want to meet the real Tommy Singh?
¿ Quereis conocer al verdadero Tommy Singh?
While you're chasing jaywalkers down the 3rd Street Promenade and making your chicken-shit collars some real heavy shit is going on right here in our city.
Mientras persigues ofensas menores por la calle y ganas distinciones de mierda, pasan cosas de peso justo aquí en esta ciudad.
I'm offerin'you the chance to make real money.
Te ofrezco la posibilidad de hacer mucho dinero.
I mean, the real question is, are you okay?
La pregunta es si tú estás bien.
I mean, I know the number's really, really big, but the check is real. Are you sure you...
Quiero decir, sé que el número es realmente, realmente grande, pero el cheque es real. ¿ Estás seguro...?
Uh, Dee, you know what I think the real problem, though, with the acting business is? Uh-huh?
Dee, ¿ sabes cuál creo que es el verdadero problema del negocio de la actuación?
- You know, he's a member of the Samoan royal family.
- Sabes, es miembro de la familia real Samoan.
Why don't we skip the dance And you ask your real question, lieutenant?
¿ Por qué no dejamos de bailar y hace preguntas de verdad, teniente?
Look, I promise to give you some real space and treat you like an adult, but until I sort things out with Miguel, I need you to promise me that when you're home, the door stays locked.
Mira, prometí darte un poco de espacio y tratarte como una adulta, pero hasta que organice las cosas con Miguel, necesito que me prometas que cuando estés en casa la puerta permanecerá cerrada.
Shit. See, you're cursing fate, but the real tragedy is the time you waste running from it.
Ves, maldices al destino, pero la auténtica tragedia es el tiempo que has perdido huyendo de él.
Yeah, I need you to come back to the studio real quick.
Sí, lo que necesita para llegar de nuevo al estudio muy rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]