English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / We know nothing

We know nothing traducir español

1,495 traducción paralela
The truth is, we know nothing.
La verdad es que no sabemos nada.
We know nothing.
No sabemos nada.
We know nothing about this man.
No sabemos nada acerca de ese hombre.
Because, guys, we have to face it, we know nothing about the First.
Seamos realistas, no sabemos nada sobre el Primero.
Two days becomes a week, a week becomes a month, we know nothing about you...
Dos días terminan siendo una semana. Una semana termina siendo un mes. No sabemos nada de ti.
We know nothing about them... except that they're friends of the Vulcans.
No sabemos nada sobre ellos aparte de que son amigos de los vulcanos.
We know nothing about this device.
No saben nada de este dispositivo.
We know nothing about the identity or the credibility of this guy.
No sabemos quién es o si es confiable.
Meanwhile, I've got a dead paedophile who had a ticket and a character called Caldwell who we know nothing about.
Mientras tanto, tengo un pedófilo muerto que tenía una entrada y un personaje llamado Caldwell del que no sabemos nada.
Yeah, no shit, we know nothing.
No, seguro que no saben nada.
We know nothing about him.
No sabemos nada de él.
Nobody chats here! How can we know nothing?
¿ Cómo puede ser que no sepamos nada?
We know nothing about a plane crash.
No sabemos nada de un accidente de avión.
We know nothing of each other.
No sabemos nada el uno del otro.
Here we are, and we know nothing about him.
Aquí estamos, y no sabemos nada sobre él.
We know nothing about Hitler. Nor Napoleon.
No sabemos nada de Hitler, ni de Napoleón.
Like in that hour down in the basement, which we know nothing about.
También esa hora en el sótano de la que no sabemos nada.
For witchcraft we know nothing of.
Pero de brujería no sabemos nada.
- We know nothing about sunblock.
- No sabemos nada de ella.
Hey- - we don't know nothing about kids.
Y no sabemos nada sobre muchachos.
We ain't no snitches or nothing like that, you know. Come on, now.
No somos soplones o algo así, Vamos.
In short, there was nothing we could do, is that you know, bad luck is something that happens I want to say...
Vaciaron todo el lugar. No pudimos hacer nada. ¿ Qué puedo decir?
And we are afraid to put them on the witness stand, even though we know that nothing happened. We think they will say something happened.
Y ahora tememos ponerlos en el banquillo porque, aunque sabemos que no pasó nada, ahora dirían que sí.
We do that, they'll know Syd's got a tail... there's nothing we can do.
ellos sabrán que Syd'tiene un apoyo... no hay nada que nosotros podamos hacer.
This group, we know almost nothing about them. They refer to themselves as "The Covenant".
Este grupo, no sabemos casi nada sobre él, se llaman a sí mismos'The Covenant'.
For every instant when we may be lulled into accepting these alien visitors... as perhaps nothing more than peculiar-looking versions of people we know here on Earth, there comes another moment on these startling videotapes... that seemingly shatters any illusion of potential coexistence.
Por cada instante en que comenzamos a aceptar a esos visitantes alien como versiones peculiares de gente que conocemos en la Tierra, hay otros instantes en los que viendo esas grabaciones terminan con cualquier ilusión de una potencial coexistencia
I don't know what we're going to do. There's nothing in the house.
No sé qué vamos a hacer, no hay nada más en la casa.
He has said nothing in the last two hours that we didn't already know... and he's saying it really condescendingly.
No dijo nada en las 2 horas que ya no supiera, Y lo dice en tono De verdad condescendiente
For all we know, there's nothing wrong with her.
Por lo que sabemos, no hay nada malo con ella.
I called everyone we know there. Nothing!
Llamé a todos nuestros conocidos. ¡ Nada!
We don't know nothing about him.
No sabemos nada de él.
- Nothing that we know of.
- Nada que sepamos.
With nothing... even having nothing and living, you know, the way we live, I was... I've been appreciative of everything I've ever had, everything I've ever gotten.
Sin nada... incluso sin tener nada, y viviendo de la manera que se vive, yo tenía... he apreciado todo lo que he tenido, todo lo que he conseguido.
No, he didn't send me... we were just talking, you know... and then he told about this hostessing job and... I had nothing better to do at that time so...
No, no me "envió"... sólo hablábamos, ya sabes... y me contó sobre este trabajo y... no tenía nada mejor que hacer...
Yes, but you know as well as I do that we'd be nothing without Jimmie.
Si, pero sabes tan bien como yo que no seríamos nada sin Jimmie
You don't know my father, he's touchy about this stuff, I say We do nothing,
tu no conoces a mi papa, el esta muy sensible a estas cosas, el es como yo, se lleva tiempo para entender.
You know nothing of this plot, we have never spoken.
No sabes nada de esta conspiración. Nunca hemos hablado.
And, you know, if we accomplish nothing else, we have helped these people find a resting place for something that was important to them.
Y, saben, si esto fuera lo único que lográramos, hemos ayudado a que estas personas encuentren un lugar de descanso para algo que era importante para ellos.
Say nothing till we find out what they know.
No digas nada hasta que averigüemos qué es lo que saben.
Naturally we question the girls every single time, but they always insist that they know nothing.
Naturalmente cada cierto tiempo preguntamos a las chicas, pero siempre insisten en que no saben nada.
I'm not sending a bunch of fresh young kids from Iowa and California and New York and Nebraska to die on French beaches for the freedom of people they know nothing about so we can establish a new racial order.
No mandaré a muchachos jóvenes de Iowa, California Nueva York y Nebraska a morir en playas francesas por la libertad de gente que no conocen, para establecer un nuevo orden racial.
We're seperated so I can know nothing about his private life.
Nos hemos separado y no puedo saber nada de su vida privada.
We live by what we know is true, or we are nothing.
Vivimos por lo que sabemos que es verdad, o no somos nada.
No, nothing we didn't already know.
- Nada que no supiéramos.
Okay, I know this is really hard for you, Piper, but there's nothing that we can do to help Leo.
Mira, sé que esto es difícil para ti, Piper, pero... No hay nada que podamos hacer para ayudar a Leo
Nothing. I just don't know how much we know about'em, that's all.
Nada, es que no sé cuánto sabemos sobre ellos, eso es todo
Oh, right, we just happened to trap the apprentice to the exact demon that we're trying to catch and know nothing about.
Claro, acabamos de coger al aprendiz del preciso demonio que intentamos atrapar y de quien no sabemos nada.
- You have his history. There's nothing you need to know that we didn't tell you.
No hay nada que necesite saber que no le hayamos dicho.
We know they'll be coming in, nothing we can do about that.
Sabemos que estaran entrando, no hay nada que hacer al respecto.
I'm sorry. I sense nothing of the Grundy we know within that shell.
No siento nada del Grundy que conocemos en ese caparazón.
We both know it had nothing to do with going face-first through a glass door.
Pero ambas sabemos que no tuvo nada que ver con que atravesaras la cristalera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]