English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You and mom

You and mom traducir español

8,420 traducción paralela
We don't wanna have kids right away like you and mom did, and that way, I can work for a few years and save some money, and then with both our paychecks, we can buy a real nice house in Brooklyn.
No queremos tener niños enseguida como hicisteis mamá y tú, y de esa manera, puedo trabajar unos cuantos años y ahorrar algo de dinero, y entonces con nuestros dos sueldos podremos comprar una preciosa casa en Brooklyn.
Virgil told me he could get you and Mom out of the domain.
Virgil me dijo que él podía hacerlas salir, a mamá y a ti.
! Here's how you tell mom and dad.
Así es como se los dirás a mamá y papá.
What if Kelly's mom gave Kelly the evil force and then you have to cut off Kelly's head...
¿ Qué pasa si la madre de Kelly le dio a Kelly la fuerza maligna y tienes que cortarle la cabeza a Kelly...
'Cause the first memory I have of that prick is him coming in, drunk from the night before and hauling off on my mom because his breakfast wasn't warm enough. What do you think of that?
Porque el primer recuerdo que tengo de ese capullo es llegar a casa, borracho desde la noche anterior y tirar a mi madre al suelo porque su desayuno no estaba caliente.
Uh, I thought my dad told your mom, and that you would, uh...
Pensé que mi papá le contó a tu mamá, y que tú...
Fuck you! Wow. And what did your mom say?
¡ Que te jodan! Vaya. ¿ Y qué dijo tu madre?
Mom, Mom... I learned there's a line I won't cross, and it's'cause of you and your chicken.
Mamá, mamá... he aprendido que hay una línea que no debo cruzar, y es gracias a ti a tu pollo.
Mom, how could you know that and still let us smoke?
Mamá, ¿ cómo podías saber eso y aún así nos dejaste fumar?
And, Mom, if you have any doubts how a showbiz kid will turn out, just look at all of them!
Y, mamá, si tienes dudas de cómo sale un niño del mundo del espectáculo, míralos a todos.
Mom and Dad are gonna be so happy when they see you.
Mamá y papá se alegrarán mucho de verte.
Do you know how embarrassing it is when your friend asks what time you're going home and your mom doesn't even answer the phone?
¿ Sabes lo vergonzoso que es cuando tu amigo te pregunta a qué hora te vas a casa y tu madre ni siquiera coge el teléfono?
Why, did you call mom and tell her what's going on between me and Flash?
¿ Por qué? ¿ Llamaste a mamá y le dijiste lo que había entre Flash y yo?
What did you do when you were her age and your mom wanted you to become Billy Joel?
¿ Qué hiciste tú con su edad cuando tu madre quería que fueras Billy Joel?
When your mom is bipolar and your dad is so passive that he sometimes doesn't talk to his son for weeks on end, not because he's mad at you but because he forgets you're there, you grow up with nothing good,
Cuando tu mamá es bipolar y tu papá es tan pasivo que a veces no le habla a sus hijos por semanas, no porque esté enojado contigo sino porque se olvida que estás ahí, creces sin nada bueno,
Hey, Cass, listen, what you're doing for Claire and helping her find her mom...
Oye, Cas, lo que estás haciendo por Claire, ayudarla a encontrar a su madre...
It was my mom, and I don't want to talk about it, if that's what you're thinking of doing.
Era mi madre y no quiero hablar de ello, si es lo que querías hacer.
Do you know what I think? Your dad's death, your mom's murder, the internal investigation and Hans...
La muerte de tu padre, el asesinato de tu madre, la investigación interna, Hans...
My mom was talking to your mom, and she said you didn't have a date, so I rescheduled a test and bailed on the intramural flag football championship and drove straight down here from Notre Dame'cause I was not about to let Sue Heck
Mi mamá habló con tu mamá, y le dijo que no tenías cita, así que reprogramé un examen y falté al campeonato de futbol y vine conduciendo directo hasta acá desde Notre Dame porque no iba a permitir que Sue Heck
I just... I've been so stressed with this mom stuff that I haven't told you about and I took it out on you and I'm really sorry.
Yo solo... he estado tan estresada con toda esta cosa de mi madre que no te lo he contado y lo he pagado todo contigo y lo siento mucho.
Why don't you make yourself useful and take care of some of your mom's chores.
Por qué no haces algo útil y te encargas de las tareas de tu madre.
You and me and Mom, you know we can do this.
Mamá, tú y yo, sabes que podemos hacer esto.
It's been months that he's been looking for you, and Mom.
Hace meses que las busca, a ti y a mamá.
How you told me not to bring up Cha Do Hyun's name in front of mom and dad and to not talk about Seung Jin Group...
Cuando me dijiste no mencione el nombre de Cha Do Hyun delante de mamá y papá y que no hablara sobre el Grupo Seungjin,
I shouldn't have taken your mom and you in.
No debí haber aceptado a tu madre ni a ti.
How you told me not to bring up... Cha Do Hyun's name in front of mom and dad and not talk about Seungjin Group, it's connected to all of this, right?
Lo que me dijiste de no mencionar... el nombre de Cha Do Hyun frente a papá y mamá... y no hablar del Grupo Seung Jin... está conectado a esto, ¿ verdad?
Then what was the reason you told me to never bring up Cha Do Hyun's name in front of mom and dad?
Y, ¿ por qué me dijiste que no mencionara a Cha Do Hyung frente a mamá y papá?
Also, if it's known that you are with a young man that's not even an old chaebol, on top of that, that you live under the same roof... What do you think Mom and Dad are going to do, huh?
Además, si se sabe que... estás con un hombre joven que no es un chaebol viejo... encima, que vives bajo el mismo techo... qué crees que van a hacer mamá y papá, ¿ eh?
You, go to the kitchen and help your mom!
¡ Tú, ve a la cocina a ayudar a tu madre!
For me... you and our mom and dad filled my empty memories everyday but,
En mi caso... tú, mamá y papá han llenado mis recuerdos vacías cada día, pero...
Mom, you were the person who took me out of the basement and saved me from the fire, weren't you?
Mamá, tú fuiste... quién... me sacó del sótano... y me salvó del fuego, ¿ verdad?
Grandmother, Dad, Mom, and the employees were the only ones who knew you for the time you've been living here in this house, but after today, everyone in the world will know.
La abuela, papá, mamá y los empleados son a los... únicos que has conocido desde que vives aquí. Pero a partir de hoy, todos te conocerán.
My mom let's me watch my sister after school till she gets home from work - and I'm born three months after you.
- Mi mamá me hace cuidar a mi hermana después de la escuela hasta que llegue del trabajo y solo nací tres meses después de ti.
You know, this a really special night for your mom and me.
- Sabes, esta es una noche verdaderamente especial para tu madre y para mi.
Are you telling me I was actually born on mom's birthday, and she's been lying to me my entire life, making up some random date so she could selfishly not share her special day with me?
¿ Me estás diciendo que en realidad nací el mismo día que mamá... y me estuvo mintiendo toda la vida... inventando una fecha aleatoria... para no tener que compartir su día especial conmigo?
Hey, so, first of all, Happy Birthday, and second, you need to help me find a venue for mom's party.
Hola, primero que todo, Feliz Cumpleaños... y segundo, debes ayudarme a buscar un sitio para la fiesta de mamá.
Mom thinks you're a horrible bartender, bribed your soccer coach to put you on the team, and paid Ashley Jenkins $ 50 to go to prom with you.
Mamá piensa que eres un camarero horrible... sobornó a tu entrenador para que entraras en el equipo... y le pagó 50 dólares a Ashley Jenkins... para que fuera a la graduación contigo.
Well, looks like you and Eugene's mom have a lot in common.
Parece que la madre de Eugenio y tú tienen mucho en común.
Rite Aid with these prescriptions, a mom pop's pharmacy with these prescriptions, you know what I mean?
Iba a la farmacia Mom and pop con las mismas recetas.
You may have blown up my engagement, but at least your mom has all of Sex and the City on DVD.
Puede que hayas roto mi compromiso, pero al menos tu madre tiene todas las temporadas de Sexo en Nueva York.
But I know you haven't run since your mom and I got divorced.
Pero sé que no has corrido desde que tu madre y yo nos divorciamos.
And just like not running anymore, every destructive thing you do and continue to do doesn't hurt your mom... Or me...
Y como lo de no volver a correr, cada cosa destructiva que haces y continúas haciendo no le hace daño a tu madre... o a mi...
- Mom... these are some of the people that have been touched by you and Bell, Book.
Mamá, estos son algunas de las personas que han sido tocados por tú o la tienda.
"So, you're gay, right?" And I'm like, "Mom, on this again, really?"
"Así que eres gay, ¿ no?" Y yo le digo, "Mamá, ¿ otra vez con esto?"
You know, my mom was always telling me to play it safe and be practical, so I said to myself when I had kids,
Sabes, mi mamá siempre me decía que vaya a lo seguro y que sea práctica, así que me dije a mí misma que cuando tuviera hijos,
I am gonna stay in here and make a list, and you go out and casually check to see if mom has any candlestick holders.
Voy a quedarme aquí y hacer una lista, y tú sales y casualmente chequeas si mamá tiene candelabros.
[Sighs ] Mom... [ voice breaking] It's just that my mom was so flaky and all over the place that I guess I went in the opposite direction with you, and somehow apparently ended up crushing your dreams.
Mamá... Es solo que mi mamá era tan estricta en todo que supuse que debía ir en la dirección opuesta contigo, y de algún modo terminé aplastando tus sueños.
It's not easy to be a mom and A father when you never had anyone.
No es fácil ser madre y padre... cuando ella misma no tuvo ninguno.
You know, and then my mom started collecting.
Y entonces mi madre empezó a coleccionar.
I mean, what happens if eventually you get your humanity back and you hate me for destroying the last thing your mom wanted to say to you?
Es decir, ¿ qué pasa si al final vuelve tu humanidad y me odias por destruir lo último que tu madre quería decirte?
I'm telling you, it's this war between my mom and dad.
Te estoy diciendo, Es esta guerra entre mi mamá y papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]