English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You and i together

You and i together traducir español

6,532 traducción paralela
I deserve that. So you and Bonnie spent the last 4 months together?
Me lo merezco. ¿ Entonces Bonnie y tú pasasteis los últimos cuatro meses juntos?
I'm sure that you, me, and your mom are about to sit down and watch a movie together.
Estoy seguro que tú, yo, y tu mamá... podemos sentarnos y ver una película juntos.
I will be here to pick up the pieces, to put you back together, and remind you of who you really are.
Yo te apoyaré. Te consolaré, te remendaré. Te recordaré quién eres realmente.
I realised that there were seven factors - if you knew these factors, and multiplied them together it would give you a prediction of the number of detectable civilisations in our galaxy.
Me di cuenta de que habían siete factores si sabes estos factores, y los multiplicas juntos te dará una predicción del número de civilizaciones detectables en nuestra galaxia.
Why don't you and I bunk together in the teepee?
¿ Por qué no lo haces tú y yo literas juntos en el tipi?
Owen, I-I want you to start counting, and when you get to 60, I promise we're gonna be right back together, okay?
Owen, quiero que empieces a contar, y te prometo que cuando llegues a 60, vamos a estar juntos de nuevo. ¿ Si?
YOU KNOW, I THINK YOU AND I STILL WORK REAL WELL TOGETHER.
Tu sabes.., creo que tu y yo todavà ­ a trabajamos muy bien juntos.
Now, I'm gonna get this guarantee because, you see, you and I are gonna take a little road trip together to this open thinny.
Ahora, voy a tener esta garantía porque, ya ves tú y yo vamos a dar un paseo por la carretera juntos a esta rendija abierta.
I told you I don't know them, and if we did go to school together, we never met.
Ya les he dicho que no le conozco, y si fuimos al instituto juntos, nunca nos conocimos.
I mean, we worked together every day, side by side, and not so much as a lingering glance or a " Gee, you look nice today, Barry.
Quiero decir, hemos trabajamos juntos todos los días, lado a lado, y no tanto como una mirada prolongada o un "Caramba, te ves bien hoy, Barry".
The reason I asked you was because you're the one who got Dottie and me back together.
Te pedí que fueras tú porque eres quien logró que Dottie y yo nos reconciliáramos.
You know, I did think that you and I were the ones the matchmaker should have put together.
Sí. Pensé que tú y yo éramos los que la casamentera debía haber juntado.
Hey, if you wanna embarrass yourselves up there on those pushed-together cafeteria tables, go for it, but I am not gonna risk my reputation with a group of people who don't respect the craft and draw dogs on my script pages!
Oye, si quieren pasar vergüenza arriba de esas mesas de cafetería vayan, pero yo no voy a arriesgar mi reputación con un grupo de personas que no aprecian el oficio y dibujan perros en mis páginas del guion.
And you're great, and I hope the fact that you and I work together won't prevent you from dating if that's what you want to do.
Y es usted genial, y espero el hecho que usted y yo trabajemos juntos no le impida de salir si eso es lo que quiere hacer.
So... I thought you could order a cheese pizza and then you just fold the-the pieces together.
En vez... mejor pide una pizza de queso, y la doblas en sus puntas.
I'm available 24 / 7 and you'll feel safe when we're together.
Estoy disponible a toda hora y puedes contar conmigo para ir a caminar.
I'll come back for you and we'll climb up together.
Volveré por ti y escalaremos juntos.
Unless you are referring to how cheese brings men of respect and power together in brotherhood, no, I do not know what cheese does to me!
A no ser que se refiera a cómo el queso une a hombres respetables y poderosos en una hermandad, ¡ no, no sé lo que el queso me provoca!
And if you spend some time together I tell you some things about me.
Y si te pasas un poco de tiempo juntos yo te diga algunas cosas sobre mí.
You and I are going to rewrite these songs, put them together in a normal album and get on with it.
Tú y yo reescribiremos las canciones, armaremos un disco normal y seguiremos adelante.
I thought you and me should get together.
Pensé que tú y yo deberíamos andar juntas.
I'mma get N.W.A back together, and you ain't gonna have nothing to do with it this time.
Volvere a unir a N.W.A., y esta vez, tu no tendrás nada que ver.
Hey, what do you say you and I build a go-kart together?
¿ Construimos un go-kart juntos?
We've worked together for many, many years now and I can tell you from firsthand experience that she is about as fine an officer as Ocean County could hope to have.
Trabajamos juntos durante muchísimos años y puedo decirles por experiencia personal que es la mejor oficial que el condado de Ocean podría esperar tener.
When I told them that you were here, their eyes filled with this, like, sparkle, you know, with, like, childlike wonder, and then they just started dancing together.
Cuando les dije que estabas aquí, sus ojos se llenaron de esto, como, chispa, ya sabes, con, como, asombro infantil, y luego que sólo comenzó bailar juntos
But when I was putting the movie together, the John Lithgow stuff was so strong, and the sort of... I guess you'd say soap opera love story was not the strongest element.
Pero cuando montaba la película, el material de John Lithgow era tan fuerte y la... supongo que lo llamaríamos historia de amor de telenovela no era el elemento más fuerte.
We flew through the walls together, and I took you back to your body.
- ¡ Sí, atravesamos los muros juntos! Y te introduje en tu cuerpo.
Well, this is private property, and I did tell you... stay on the path, stay together.
Bueno, esto es propiedad privada, y me hizo decirle... mantenerse en el camino, permanecer juntos.
Then you'll stay alive and we'll be happy together... even if I am a fox-fairy or an alien.
Entonces usted va a permanecer con vida y estaremos felices juntos. Incluso si soy un HadaZorro o un Alien.
And I didn't marry you but somehow we're in this together.
Y no me casé contigo, pero... de alguna manera estamos en esto juntas.
"it's not about how we go out there and do it, it's about getting to go out there and do it together" speech that I just fucking gave you.
"No se trata de cómo salgamos y lo hagamos, se trata de salir y hacerlo juntos". Esa es la mierda que les di.
It was incredible. I started putting two and two together, you know? [LAUGHING]
Así que me fui a otra banda y todo funcionó muy bien.
Do you know how long your mother and I were together?
¿ Sabes cuánto tiempo que estuvimos juntos?
I was just--why choi and i were supposed to be here together for you.
Sólo estaba... Choi y yo sé... suponía que estuviéramos aquí juntos para ti.
I'll do mine, and you yours, but we can do together.
Yo haré el mío, y tú el tuyo, pero podemos hacerlo juntas.
Either way, we went through a great deal together, and I will miss you.
Pasamos por muchas cosas juntas y te voy a extrañar.
I think it'll all benefit us greatly by coming together like this and you know, working out some kind of plan and schedule.
Creo que va a todos nos beneficia en gran medida uniéndonos así y lo sabes, la elaboración de algún tipo de plan y el programa.
Or we, like, do one of those, like, Build-A-Bear Workshops together, and we build bears, and you name one "Bumper" and I'll name one "Fat Amy,"
O ir a un taller de "Haga un Osito" juntos y hacer ositos.
I would love to just get together with you and Marco and hear about what you guys are doing.
Me gustaría reunirme contigo y con Marco... para que me cuenten sobre lo que están haciendo.
But I'm glad your dad and I stayed together... till you and your brother were out of school.
Pero me alegra haberme quedado con tu papá hasta que tu hermano y tú acabaran la escuela.
Because, you know, you and I, we could have a really great future together.
Porque, ya sabes, tú y yo... podríamos tener un gran futuro juntos.
You and I, we belong together.
Tú y yo... debemos estar juntos.
And as soon as it's over, I guarantee you we're gonna string together every last thing in this town that has two ends on it.
Y tan pronto termine, le garantizo que vamos a atar cada cosa en este pueblo que tenga dos puntas.
Carmel, you know, you truly become more beautiful... with every passing day... and I wanted to grow old by your side... sharing the years and watching our boys together.
Carmel, ya sabes, realmente eres más hermosa... con cada día que pasa... y quería envejecer a tu lado... compartiendo los años y viendo a nuestros hijos juntos.
I have an idea, why don't you and your dumb-ass friends move in together so you can play circle jerk while you play Call of Duty all fucking day.
Tengo una idea, ¿ por qué no usted y sus amigos tonto del culo vivir juntos para que pueda jugar círculo idiota mientras juegas Call of Duty todo el puto día.
Okay, Nancy, I realize that you are scared, but you are in this now... and I really, really need you to hold it together.
Bueno, Nancy, me doy cuenta de que tienes miedo... pero estás en esto ahora... y realmente, realmente necesito que nos mantengamos unidas.
I didn't know that you and Tori were together.
Yo no sabía que usted y Tori estaban juntos.
I would've said we should have the baby if that meant me and you staying together.
Yo he dicho debemos tener el bebé si tú y yo significaba permanecer juntos.
And I got to work under Zemeckis years later, and one of his development people, as he was walking through the lobby at lmageMovers, said, "You got his parents back together."
Y yo trabajé para Zemeckis años después y uno de sus empleados, mientras caminaba por el vestíbulo de ImageMovers, le dijo : "Tú hiciste que sus padres se reconciliaran".
I worked originally with freelance designers and went into Bangladesh, Zimbabwe, India, Nepal, the Philippines, and bit by bit, we put together, you know, an amazing network of like-minded Fair Trade organizations that put women's development,
Trabajé originalmente con diseñadores independientes y fui a Bangladés, Zimbabue, India, Nepal, Filipinas, y poco a poco, juntamos una red increíble de organizaciones de comercio justo con ideas afines para las que el desarrollo de la mujer,
No, the last thing I remember we had that awesome night together and you just sort of...
No, la última cosa que recuerdo tuvimos esa noche increíble Juntos y que sólo una especie de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]