You mean traducir español
216,972 traducción paralela
What do you mean you lost her? !
¿ Qué quieres decir con que la perdiste?
- what exactly do you mean?
- ¿ qué quieres decir exactamente?
What do you mean?
- ¿ Qué quieres decir?
What do you mean?
¿ Qué quieres decir?
Chase, no! What do you mean?
¿ Qué quieres decir?
What do you mean, you got me a baby?
¿ Qué quieres decir con que me conseguiste un bebé?
You mean like Mallomars?
¿ Te refieres a los bombones de chocolate?
You mean the "ehh-ehh-ehh-pfft"?
¿ Te refieres al "ehh-ehh-ehh-pfft"?
You mean, am I okay with winning?
¿ Te refieres si estoy de acuerdo con ganar?
! What do you mean, you don't wave to him?
¿ Qué quieres decir con que no lo saludas?
You mean that thing that looks like an eyelash?
¿ Te refieres a eso que parece una pestaña?
What do you mean you're going to Europe?
¿ Qué quieres decir con que irás a Europa?
What do you mean, we're here?
¿ Qué quieres decir con hemos llegado?
You mean your victims?
¿ Se refiere a sus víctimas?
Wait, what do you mean "back in Paraguay"?
Espere, ¿ qué quiere decir con "otra vez en Paraguay"?
you mean moronic.
quieres decir estúpido.
If by "moronic" you mean a hell of a lot of fun, then yeah.
Si con "estúpido" quieres decir un montón de diversión, entonces sí.
What do you mean?
¿ A qué te refieres?
I mean, we love that you care about us.
Quiero decir, nos encanta que te preocupes por nosotros.
I mean, you're talking about bringing down the greatest golfer in the world.
Estás hablando de derribar al golfista más grande del mundo.
I mean, I knew you were fine.
Quiero decir, sabía que lo hacías bien.
I mean, Chase and Hannah, you guys still can,'cause you were first, but, everyone else, come on.
O sea, ustedes Chase y Hannah sí, porque fueron los primeros, pero los demás, vengan.
- I mean, you are 50...
- Quiero decir, tienes 50...
I mean, you should both come.
Quiero decir, las dos deberían venir.
I mean, everybody makes a big deal when you get married and have a baby, but nobody's having a ceremony for your shriveled ovaries.
O sea, todos hacen un lío cuando se casan y tienen un bebé, pero nadie hace una ceremonia por tus ovarios marchitos.
- You know what I mean?
- ¿ Me entiendes?
Does that mean you think I'm right?
¿ Eso significa que crees que tengo razón?
And let's face it, apologizing is a very vulnerable thing to do, but even though you never say you're sorry, I mean, you show it in other ways.
Y aceptémoslo, disculparse es una cosa muy vulnerable, pero aunque nunca dices que lo sientes, osea, lo demuestras de otras formas.
I mean, I haven't seen you in, like, forever.
O sea, no te he visto en una eternidad.
I mean, it was an annulment and, you know, it's over.
O sea, fue una anulación, y ya saben, terminó.
I mean, uh, not just you.
Quiero decir, no solo tú.
I mean, I know we talked about seeing other people, but I thought we we'd still hang out and watch football, maybe mess around a little, but you didn't text or anything.
Quiero decir, sé que hablamos de ver a otras personas, pero pensé que seguiríamos viéndonos y ver futbol, tal vez tontear un poco, pero no me escribiste ni nada.
You're a mean, mean man.
Eres un hombre muy, muy malo.
I mean, you got divorced?
O sea, ¿ te divorciaste?
I mean, I've been telling you for a long time nothing's ever gonna happen between us.
O sea, te he dicho desde hace mucho tiempo que no pasará nada entre nosotros.
I mean, yeah, I like you, but we've only been dating for three weeks and it's mostly been hauling around drunks.
Quiero decir, sí, me gustas, pero apenas llevamos saliendo tres semanas y ha sido más que nada transportando a ebrios.
I mean, it's easy to do things you like for people, but doing something you hate... that's love.
Quiero decir, es fácil hacer cosas que te gustan, pero hacer algo que odias... eso es amor.
Yeah, that doesn't mean what you think it does.
Sí, eso no es lo que crees que es.
Mnh-mnh... that's something else that doesn't mean what you think it does.
Esa es otra cosa que no significa lo que crees.
Look, I believe I was very cool about you dating my best friend, but I didn't know it'd mean that you'd be here all the time even when she is not here.
Mira, creo que me porté bien contigo saliendo con mi mejor amiga, pero no sabía que eso significaba que estarías aquí todo el tiempo incluso cuando ella no está aquí.
I mean, I could tell you that.
Eso sí puedo decirlo.
You're mean.
Eres malvado.
I mean, you're way better than Grandpa.
Quiero decir, eres mucho mejor que el abuelo.
I mean, free premium channels, the microwave's working, you have a topped-off girlfriend.
O sea, canales premium gratis, el microondas funciona, tienes una novia que ya no crecerá.
I mean, you guys are young now, so there aren't a lot of parties, but when you get to college...
O sea, ustedes ahora están jóvenes, así que no hay muchas fiestas, pero cuando entren a la universidad...
And some cultures drink wine at lunch... it doesn't mean you have to.
Algunas culturas beben vino en el almuerzo... no significa que tú tienes que hacerlo.
- Marie, listen, next time, no more 911s unless you really mean it from now on, okay?
- Marie, escúchame, no más llamadas de emergencia si no es en serio, ¿ de acuerdo?
I mean, what do you even do with these things?
Bueno, ¿ qué haces con esto?
I mean, come on, you're not gonna forget about me.
Vamos, no te vas a olvidar de mí.
I mean, they were accusing you of murdering Judge Kinzie, and you forgot to tell them that your overly protective ex owned a gun just like the murder weapon?
Quiero decir, la estaban acusando de asesinar al juez Kinzie ¿ y usted olvidó decirles que su sobreprotector ex poseía un arma como la usada en el crimen?
But that doesn't mean there's a man or woman here that believes you bowled that perfect game.
Pero eso no quiere decir que haya un hombre o mujer aquí que crea que hiciste el juego perfecto.